Translation of "العيش" in English

0.007 sec.

Examples of using "العيش" in a sentence and their english translations:

تعلّمتُ العيش دونها.

I learned to live without her.

أريد العيش هنا.

I want to live here.

أريد العيش في قرية.

I want to live in the country.

أفضّل العيش في حيّ للبيوت القصديريّة بدلا من العيش في عمارة.

I would much rather live in a slum than in a building.

- لأنني أمّ الطفل عليه العيش معي.
- لأنني أمّ الطفلة عليها العيش معي.

Since I am the mother of the child, he should live with me.

حتى تكون حياتنا تستحق العيش،

that in order to have a life worth living

وفي صنع حياة تستحق العيش،

to create a life worth living,

لا نستطيع العيش في وحدة.

We cannot live in solitude.

‫ويمكنها العيش حتى 100 عام.‬

And live for up to a hundred years.

من المستحيل العيش بدون ماء.

It is impossible to live without water.

انا اعتدت العيش في بوستن

I used to live in Boston.

لا تستطيع العيش بدون ماء.

- You can't live without water.
- Without water, you could not live.

أحبّ سامي العيش في القاهرة.

Sami loved living in Cairo.

أنتَ تفضِّل العيش مع الكتب.

You prefer living with books.

وكأن العيش بدون أمل بدا طبيعياً.

More like living in a situation that had no hope just felt normal.

أنه كان علي محاولة العيش أيضًا.

I had to try to live too.

و هي تجعل الحياة تستحق العيش.

that makes life worth living.

لا يمكنك العيش من دون أكسجين.

You can't live without oxygen.

البشر لا يستطيعون العيش علي المريخ.

Humans can't live on Mars.

لا يمكنني العيش من دون تلفاز.

I can't live without a TV.

العيش مع توم أمر ليس بسهل.

Living with Tom isn't easy.

ليس من السهل العيش مع توم.

Living with Tom isn't easy.

أراد سامي العيش في بلد إسلامي.

Sami wanted to live in a Muslim country.

- لا أستطيع العيش من دونك.
- لا يمكنني العيش من غيرك.
- أنا لا أستطيع أن أعيش بدونك.

I can't live without you.

يجب أن أخبركم بعد العيش في شيكاغو

I have to tell you, after living in Chicago;

سأقوم فيها بإرشادكم إلى طريق العيش الرغيد.

to inspire you to move in the direction of well-being,

‫إلا أنه ليس مكانًا يسهل العيش فيه.‬

it isn't an easy place to live.

هذه الحيوانات لا تستطيع العيش في الطبيعة

those animals can't live in nature

العيش معًا هو عمل أبدي كل يوم.

Living together is an eternal work every day.

علمتني روعة العيش في الطابق الأعلى من البناء،

the beauty of living in a loft,

(غناء) لأني لا أستطيع مواصلة العيش بهذه الطريقة

(Singing) 'Cause I just can't keep living this way

كان عليك ان تكون مرتبط بطريقة العيش هذه.

you had to be associated in some kind of way with this way or lifestyle.

كانت الكائنات الوحيدة القادرة على العيش ذلك الوقت

The only organisms that could exist that time

والإستمرار في العيش إلى أن يبلغوا 200 عاماً.

and live on and on for 200 years.

أولاً: بإمكاني العيش بممتلكات أقل بكثير مما أعتقد،

One, I can live with a lot less than I think I can,

علينا أن نعيش ببساطة؛ ليستطيع غيرنا العيش فحسب.

We have to live simply, so that others can simply live.

يجب أن يحاول المرء العيش كما تعيش الأغلبية.

one has to try to live as the majority does.

المستحيل العيش فيهما فيما ستختفي ولاية فلوريدا تماماً

impossible to live in them, while the state of Florida will completely disappear,

نحن بخير، و كلانا يود العيش في رود آيلاند."

We're fine, and we both want to live in Rhode Island."

أن الحياة بدون اضطراب الأكل ورفاهيته، كانت تستحق العيش

that life without an eating disorder and its comforts was worth living.

عن العيش بطرق أكثر استدامة في عوالم أخرى محتملة.

about living more sustainable lives in other possible worlds.

ومن ثم، قررت العمل بوظيفة تساعد في كفاف العيش

And so, I took a position to help make ends meet

يستطيع مواطنوها العيش فيها، أو يستطيع جيرانهم التعايش معهم.

that its citizens can live with or its neighbors can live with.

سواء كان بخصوص العيش بطريقة صديقة للبيئة أو غير ذلك،

whether it's about environmentally friendly living,

وإلا كيف استطاعوا العيش هنا بازدهار لأكثر من 10,000 سنة ؟

How else could they have lived here for over 10,000 years in such prosperity?

وفقا للقانون ، يحظر التمييز أو العيش أو ارتداء ملاءة سرير.

According to the law, discrimination, living or wearing a bed sheet is prohibited.

إن العيش في الخارج هو أفضل طريقة لتعلم لغة أجنبية.

Living abroad is the best way to learn a foreign language.

- أريد أن أعيش في نيويورك.
- أريد العيش في مدينة نيويورك.

I'd like to live in New York.

اعمل من أجل العيش و لا تعش من أجل العمل.

Work to live, don't live to work.

قد تضطر إلى إجراء بعض التغييرات لبدء العيش بشكل أكثر أصالة.

You might have to make some changes to begin to live more authentically.

أتساءل ما الذي حدث ، كانت المرأة غير قادرة على العيش بمفردها

I wonder what happened, the woman was unable to live alone

في البداية وجد صعوبة في الإعتياد على العيش في بيته الجديد.

- At first he didn't take kindly to his new house.
- At first he had trouble getting used to his new house.
- At first he had trouble adjusting to living in his new house.

إذا أردنا العيش في عالم حيث تسود ثقة أكبر في المجتمع

If we want to live in a world of more trust in a community,

سواء كنت تريد العيش إلى سن 100 أو يكون لديك اثنى عشرطفلاً،

whether you want to live to age 100 or even have a dozen kids,

الآن، إذا كانت لديك فرصة العيش في الخارج لمدة، سيكون هذا رائعًا.

Now if you have the chance to live abroad for a while, that will be great.

الطريقة الأفضل لتعلّم لغة أجنبية هي العيش في دولة تُسْتَعمَل بها هذه اللغة.

The best way to learn a foreign language is to go live in a country where it's spoken.

ما رأيت أحدا أطيب عيشا منه ، مع ما كان فيه من ضيق العيش.

- I haven't seen anyone that enjoyed a better life than his, even though his living conditions were terrible.
- I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.

أن نحرص على أنه إن أردنا العيش في عالم فيه الكثير من الثقة

to make sure that if we want to live in a world with more trust,

لاستمرار حالة رغد العيش تلك. لذلك تكابد كل تلك الدولة عجزا في الموازنة العامة

system going. And this is why today, all of these countries have fiscal deficits. This

و كما يمكنك أن تستنتج من اسمهم، السلفيون يريدون العيش كما فعل المسلمون الأوائل

As you can figure out by their name, the SALAFISTS want to live like the first Muslims, the so-called

لذا ما عليك القيام به هو العيش من خلال اتخاذ الاحتياطات دون العناد مع الفيروس.

So what to do is to live by taking precautions without getting stubborn with the virus.

كلنا لدينا فيروسات و بكتيريا تعيش علينا و اعتدنا على العيش معها من الاف السنين

All of us have viruses and bacteria living on us and we have grown used to them and over the

لقد كسب لقمة العيش لفترة وجيزة في دريسدن بصفته خبيرًا في المبارزة مع سمعة مخيفة كمقاتل.

He briefly earned a living in Dresden as a fencing  master with a feared reputation as a duellist.

- هل تعلم ما يعمله توم لكسب لقمة العيش؟
- هل تعلم ما يعمله توم لكسب رزقه؟
- هل تعرف ما هي مهنة توم؟

Do you know what Tom does for a living?

الكثير من الفلسطينيين ممنوعين من العيش مع أزواجهم في إسرائيل لكن، و بطبيعة الحال، يواصل البعض في الادّعاء أن إسرائيل ليس دولة تمارس سياسة الأبارتايد.

Many Palestinians are banned from living with their spouses in Israel, but of course, some continue to claim that Israel is not an apartheid state.

متلازمة باريس هي نوع من الصدمة الحضارية. إنه مصطلح نفسي يوصف به الأجانب الذين يبدأون العيش في باريس، مجذوبين إلى صورة المدينة بوصفها مركزًا للموضة، ثم لا يستطيعون الاندماج جيدا مع التقاليد والثقافة المحليين، فيفقدون توازنهم العقلي وتظهر عليهم أعراض قريبة من الاكتئاب.

The Paris syndrome is a type of culture shock. It's a psychiatric term used to describe foreigners who start living in Paris, drawn to the image of the city as a center of fashion, don't adapt well to the local customs and culture, lose their mental balance and exhibit symptoms close to depression.

لكل شخص الحق في مستوى من المعيشة كاف للمحافظة على الصحة والرفاهية له ولأسرته، ويتضمن ذلك التغذية والملبس والمسكن والعناية الطبية وكذلك الخدمات الاجتماعية اللازمة، وله الحق في تأمين معيشته في حالات البطالة والمرض والعجز والترمل والشيخوخة وغير ذلك من فقدان وسائل العيش نتيجة لظروف خارجة عن إرادته.

Everyone has the right to a standard of living adequate for the health and well-being of himself and of his family, including food, clothing, housing and medical care and necessary social services, and the right to security in the event of unemployment, sickness, disability, widowhood, old age or other lack of livelihood in circumstances beyond his control.

ليس هناك أي شك من أن الإسلام هو جزء لا يتجزأ من أمريكا. وأعتقد أن أمريكا تمثل التطلعات المشتركة بيننا جميعا بغض النظر عن العرق أو الديانة أو المكانة الاجتماعية: ألا وهي تطلعات العيش في ظل السلام والأمن والحصول على التعليم والعمل بكرامة والتعبير عن المحبة التي نكنها لعائلاتنا ومجتمعاتنا وكذلك لربنا. هذه هي قواسمنا المشتركة وهي تمثل أيضا آمال البشرية جمعاء

So let there be no doubt: Islam is a part of America. And I believe that America holds within her the truth that regardless of race, religion, or station in life, all of us share common aspirations – to live in peace and security; to get an education and to work with dignity; to love our families, our communities, and our God. These things we share. This is the hope of all humanity.