Translation of "لأنني" in English

0.019 sec.

Examples of using "لأنني" in a sentence and their english translations:

لأنني أحبك.

Because I love you.

"حسناً, لأنني لا أعرف، لأنني سأذهب وأقف هناك

"Well, because, I don't know, because I am going to stand there

لأنني احتجتُ أقل.

because I needed less.

لأنني سأفسرها بتلك.

Because that's how I'm gonna interpret it.

لأنني كهندي سندي

because as a Hindu Sindhi,

لأنني اكتشفُ رجولتي،

because I'm on an exploration of masculinity,

لأنني خفت أن تهاجمني،

because I was afraid she would lash out at me,

حدثت لأنني صفيتُ ذهني.

It happened because I cleared out my mind.

لأنني اقتصادية، ويمكنني إخباركم،

because I'm an economist, and I can tell you,

لأنني رأيت بأم عيني

because I've seen firsthand

- لأنني أمّ الطفل عليه العيش معي.
- لأنني أمّ الطفلة عليها العيش معي.

Since I am the mother of the child, he should live with me.

لأنني أردت أن أكون ممثلة،

because I knew I wanted to be an actor,

لأنني لازلت أتَّبعها كل يوم:

because I still use them every single day.

وكانت سعيدة لأنني استطعت المجيء،

she was just happy that I made it,

كمتخرج لأنني لم أعد قادرة

because as a graduate, I am no longer

لأنني الآن أعيش تلك الإحصائيات.

Because now I'm living those statistics.

لأنني أردت من البيئة التعليمية

Because I wanted the instructional design of it

يرمي قصة لأنني فعلت ذلك

he throws a story because I did this

أنا آسف، لأنني جعلتك تقلق.

I'm sorry I made you worry.

- كما كنت متعبة، اخذت غفوة.
- لأنني كنت متعبة، غفوت.
- لأنني كنتُ مرهقاً، أخذتُ قيلولةً.

Since I was tired, I took a nap.

لأنني في الحقيقة شخصٌ غير ملتزم.

Because the truth of the matter is, I'm an undisciplined person.

لأنني عجزت عن التفكير بأربعة أشخاص

because I couldn't think of four individuals,

لأنني كنت محقة تماماً في تقديري

because I was absolutely correct in my assessment

لأنني مازلت في منتصف الطريق لبلوغه.

because I'm about halfway there on that one.

واضح أنه لم ينجح لأنني هنا.

Clearly that didn't work because I am here.

لأنني اقترف ما يكفي من الأخطاء،

Because I make enough mistakes,

لأنني أؤمن أن قصة الأكل المحلي

Because I believe that the story of local food

لأنني أبدو مبهرجًا أو صبي مستأنث.

because I seem like a very flamboyant, or even girly, boy.

لأنني كنت خائفة من كسر آمالي

Because I was so afraid that my hopes would break.

ليس لأنني أعرف الكثير عن الأمل.

not because I know a lot about hope.

لأنني سأختبركم فيها نهاية هذا الأسبوع".

You'll have a quiz at the end of the week."

لأنني لم أستطع مواجهة الحياة بشروطها.

because I couldn't face life on life's terms.

لأنني كنت أعرف أن سبب نجاحي

because I knew that I had succeeded

لأنني الآن أتحدث عن أولئك البيض،

because right now, I'm not talking about those white people,

وأنا على صواب، لأنني دائماً هكذا،

and I'm right, because I always am,

لأنني من بلد ذو غالبية مسلمة.

because I come from a Muslim-majority country.

لأنني أعتقد أننا لدينا مشكلة كبيرة.

because I think we have a big problem.

لأنني أتسائل كيف سيقضون متعتهم فيه.

because I am wondering how are they going to consume entertainment,

سرقْتُ حقيبتك لأنني نفذتُ من النقود

I stole your bag because I ran out of money.

لأنني عندما كنت في المستشفى العقلية،

Because when I was in the mental hospital,

لأنني سأفتتح هذا العرض بهذا المكان

to sort of break ground and bring this performance into this space

والتي كانت فقط لأنني من صقلية.

which was really just because I'm Sicilian.

لقد كسرت الباب لأنني أضعت المفتاح.

- I broke down the door because I lost the key.
- I broke open the door because I had lost the key.

لأنني أحبُّ مشاطرتها على المسرح بصوتي

Because I love sharing them onstage with my voice,

لأنني إذا ما قررت التخلي عن الأمر،

Because I had to, if I were going to quit,

لأنني عندما رأيت الممثلين يؤدون على المسرح،

because when I witnessed actors perform on stage,

لذلك توقفت عن حلق ساقي لأنني كسولة،

So I stopped shaving my legs because I'm lazy,

لأنني استمعت له، كان هو مستعد لسماعي.

Because I listened to him, he was more ready to listen to me.

لأنني قمت ببعض الدراسات حول التحكم بالحركة.

because I've done some motion control stuff.

وعند ذلك استوعبتها, لأنني استخدمت تفكيري الهندسي

And then I got to realize it, because I used my engineer brain

وقد حدث هذا معي لأنني وُلِدت بنتاً

and this happened to me because I was born a girl

لأنني أدرت أنه بدون بين العجوز هنا

because I realized that if it weren't for old Ben here

لأنني أعتقد أن لدينا الإجابة عن ذلك...

Because I think we have the answer to that --

لأنني دائمًا أشعر بحالٍ أفضل وحيوية وطاقة

because I always feel so much better and energetic and energized

لأنني اعتقدت أنه سيغير نظرتها لي كرجل.

because I believed it would change her perception of me as a man.

لأنني كنت محمية من ذلك طوال حياتي.

because I had been sheltered from it my whole life.

لأنني أعرف شعوري الناجم عن الوقوف هنا.

because I know I would feel something standing right here.

لأنني أقدمها لفترة أطول قليلًا من الأخريات.

because I'm presenting it a bit longer than the others.

لأنني أهتم كثيرًا بشأن هذه الحيوانات المذهلة

because I care a whole lot for these amazing animals,

لأنني لا أراه حقًا وكأننا شيئان منفصلان.

because I don't really see it as we're two separate things.

لأنني كنتُ مُخرجًا غير مُختبر، وغير مُجرب.

because I was an un-tested, un-tried director.

لأنني لا أتذكر أبدًا اسم موقع الويب.

because I never remember the name of the website.

لقد حزنت لأنني لم أكن أتوقع حدوث ذلك.

And I was really sad because I hadn't seen this coming.

أعلم هذا لأنني تخلّيت عن علاقة وأصلحتُ حياتي.

I know because I let go of a relationship and reclaimed my life.

لأنني كنت أشعر أنني ذكية إلى حد ما

because I felt I was fairly intelligent

وإنني أقف هنا لأنني عانيت من فقدان الشهية.

And I'm standing here because I suffered from anorexia.

وشعرت بالذنب بشكل لا يصدق لأنني جرحت مشاعرهما،

and I felt incredibly guilty about hurting their feelings,

بالواقع هذا الأمر مضحك لأنني عندما كنت طفلة،

It's actually funny because when I was a kid,

لأنني لم أمتلك العديد من الأشياء لألعب بها.

because I didn't have that many things to play with.

لأنني كدت أكون بالواقع محترفة لوح التزلج الآن

that I would actually probably be a pro skateboarder by now

لأنني شعرت وكأن كل العمل الذي قمنا به

because I really felt like all of the work that we did

لأنني لم أسافر إلى دبي منذ فترة طويلة.

because I have not been to Dubai in some time.

سأقوم بتكرار ذلك لأنني أعتقد أنه أمر هام.

I'm going to repeat that, because I think it's really important.

لأنني لم أعد الشخص الذي ظننتُ أنني كنته.

because I was no longer the person I thought I was.

وجاريتها لأنني حقًا لا أجيد التعامل مع الوجوه

And I played along because I'm really bad with faces

كل هذا لأنني أردت الحصول على استحسانهم وقبولهم.

all because I wanted to gain their approval and their acceptance.

لأنني علمتُ أن الأمور يمكن أن تكون أفضل.

because I knew things could be better.

لأنني لا أريد فقط أن أكون الرجل الطيب.

because I don't just want to be a good man.

لقد بقيت في المنزل لأنني كنت مصاباً بالزكام .

- Because I had a cold, I stayed at home.
- I stayed at home because I had a cold.

لأنني أدركت أن معاني تلك الكلمات ليست مهمة،

because I realized the meaning of those words didn't matter,

آسف لأنني لم أجبك مبكرا، لقد كنت مشعولا.

Sorry I didn't reply to your message earlier, I was busy.

لأنني شعرت مرة أخرى بأنني لم أكن في الحقيقة -

because again, I felt I wasn't really -

لأنني كنت مجرد مراهقة عادية لم يبدو أحد مثلها

because I was just a regular teen who nobody really seemed to like

ولكن لأنني سأتعلم أيضا كيف تتولى امرأة منصب القيادة،

but because I would also learn about how women lead,

لن أخبركم به الآن لأنني أريد مشاهداتكم على الانترنت.

I won't tell you about it right now because I want your internet view.

داستن: هذا صحيح. لأنني أزيد من سرعتي أليس كذلك؟

DS: That's right. Because I'm accelerating, right?

نظرت إليها بطريقة مختلفة قليلاً لأنني لست عالم حشرات.

and I looked at it a bit different because I'm not an entomologist.

أنا سعيدة بتواجدي هنا لأنني أعرف TED منذ سنوات.

I'm very happy to be here because I've known TED for several years.

لأنني عندما أتحدث عن أن ننتج أكثر بعمل أقل

because when I talk about the idea of achieving more by doing less,

لأنني لم أتمكن من الحصول عليه متى وكيف أردت

and since I couldn't have it when and the way I wanted

الذي لم يساعد على الإطلاق لأنني ما زلت مثلية.

which didn't help at all because I'm still a lesbian.

وكل ذلك لأنني تعلمت فهم الرفض على أنه إسقاط،

and it's all because I learned to see rejection as projection,

كل ذلك لأنني لم أدرك كيفية التعامل مع الرفض.

That's all because I didn't understand how to handle rejection.

لأنني شعرت وأخيراً بأنني في المكان الصحيح في حياتي،

because I finally felt like I was in the right place in my life,

وبطبيعة الحال أجبتهم بنعم، لأنني أعني أن كوستاريكا جميلة.

And of course I said yes, because, I mean, Costa Rica is beautiful,

لأنني خبير في إحدى المشاكل التي يصعب عليهم حلها:

because I'm an expert on a problem that feels impossible for them to solve:

لأنني الآن أعرف أنه عند إشراك الناس في السبب،

Because now I know that when you engage people in the why,

لأنني فيزيائية، يجب أن يكون هناك رسم بياني، صحيح؟

Because I'm a physicist, there has to be a graph, right?

لأنني كنتُ قد بدأتُ في كره الموسيقى، كما تعلمون،

because I started hating music, you know,