Translation of "Yaşadığım" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Yaşadığım" in a sentence and their spanish translations:

- Burası yaşadığım yer.
- Burası benim yaşadığım yer.

Aquí es donde vivo.

Yaşadığım kadar çalışacağım.

Trabajaré en tanto viva.

Yaşadığım ev eski.

La casa en la que vivo es antigua.

Bu yaşadığım evdir.

Esta es la casa donde vivo.

- Bu, gençken yaşadığım evdir.
- Bu gençken yaşadığım ev.

- Esta es la casa en la que viví cuando joven.
- Esta es la casa en la que vivía cuando era joven.
- Es la casa en la que vivía cuando era joven.
- Esta es la casa donde viví cuando yo era joven.

Örneğin, yaşadığım şehir Seattle'da

Por ejemplo, en Seattle, donde vivo,

Bu gençken yaşadığım ev.

- Esta es la casa en la que vivía cuando era pequeño.
- Esta es la casa donde viví cuando yo era joven.

İyiliğini yaşadığım sürece unutmayacağım.

Nunca olvidaré tu gentileza mientras viva.

Çocukken yaşadığım ev burası.

- Esta es la casa donde yo vivía de niño.
- Ésta es la casa donde vivía de pequeño.

Yaşadığım tek şey bu.

A esto dedico mi vida.

Bu, gençken yaşadığım evdir.

- Esta es la casa en la que vivía cuando era pequeño.
- Esta es la casa en la que viví cuando joven.
- Esta es la casa en la que vivía cuando era joven.

Yaşadığım bir deneyime atıfta bulunacağım.

me gustaría referir una experiencia que tuve.

Hâlâ Paul olarak yaşadığım zamanlarda

Cuando todavía era Paul,

Bu yolculukta yaşadığım inanılmaz şey,

En ese viaje descubrimos algo

Londra, yaşadığım yer, sisiyle ünlüydü.

Londres, donde vivo, solía ser famosa por su niebla.

Yaşadığım sürece sana destek olacağım.

- Yo te apoyaré mientras viva.
- Yo te sostendré mientras viva.

Yaşadığım sürece onu asla unutmayacağım.

No le olvidaré mientras viva.

Yaşadığım sürece komünizme asla ulaşılmayacak.

El comunismo nunca será alcanzado mientras yo viva.

Yaşadığım sürece o bayramı unutmayacağım.

No olvidaré esa fiesta mientras viva.

Yaşadığım ev çok büyük değil.

- La casa en la que estoy viviendo no es muy grande.
- La casa en que vivo no es muy grande.

Yaşadığım şeyi anlayan insanlardan haber aldım.

entendían por lo que estaba pasando.

Bununla birlikte yaşadığım tüm travmaları düşündüm:

Y con eso, pensé sobre todos mis traumas:

Pepe ile yaşadığım hayat çok önemliydi

[Lucía] Mi vida con Pepe tuvo una importancia grande

Burası benim ilk günlerimi yaşadığım evdir.

Esta es la casa en la que viví cuando joven.

Yaşadığım yerde Ocak ayında kar yağar.

Donde vivo, tenemos nieve en enero.

Bu girişim, yaşadığım şehirde bir farkındalık yarattı

Supuso concienciar a mi ciudad

Kyoto'da yaşadığım zamanlarda,müzeyi sıklıkla ziyaret ederim.

A menudo visitaba el museo cuando vivía en Kioto.

Diş ağrısı, yaşadığım en kötü acılardan biridir.

El dolor de dientes es uno de los peores dolores que haya tenido.

Yıllar içinde yaşadığım en güzel Noel budur.

Ésta es la mejor Navidad que he pasado en años.

Usta San izcileriyle yaşadığım o inanılmaz deneyimden sonra

A partir de mi experiencia con los increíbles rastreadores san,

Yaşadığım yerdeki kirliliğin daha az olmasını çok isterdim.

Me gustaría mucho que el lugar donde vivo estuviera menos contaminado.

Bu şimdiye kadar yaşadığım en iyi gecelerden biriydi.

Fue una de las mejores noches que he tenido.

Tokyo'da yaşadığım için o şehri oldukça iyi biliyorum.

Ya que he vivido en Tokio antes, conozco bastante bien la ciudad.

Yaşadığım kasaba çok sessiz ve bir köye benziyor.

La ciudad en donde vivo es muy tranquila y parecida a un pueblo del interior.

- Yaşadığım sürece onu bir daha görmeyeceğim.
- Yaşadığım sürece onu tekrar hiç görmeyeceğim.
- Hayatım boyunca onunla bir daha görüşmeyeceğim.

No lo volveré a ver mientras viva.

Yatağım ve 7 gün 24 saat yaşadığım yer oldu.

mi cama, el lugar donde viví 24/7.

Ben yaşlı olduğum ve her yaşlı gibi prostat sorunu yaşadığım için

Yo, como estoy viejo y padezco de la próstata, como todos los viejos...

Bu hikâye bana çok uzun zaman önce yaşadığım bir tecrübeyi hatırlatıyor.

La historia me recuerda a una experiencia que tuve hace mucho tiempo.

Bu inanılmaz zorluğu aşmıştı. Ve ben de hayatımda yaşadığım zorlukları aştığımı hissettim.

el saber que podía superar esa increíble dificultad. Y sentí que, en mi vida, yo superaba otras dificultades.

İşe bazen yürüyerek bazen de bisikletle gidiyorum zira yaşadığım yer işime çok yakın.

Yo a veces camino al trabajo y a veces montado en bicicleta. Es que yo vivo muy cerca del trabajo.

- Deniz kıyısında yaşadığım için sık sık plaja giderim.
- Evim denize yakın olduğu için sık sık sahile inerim.

Yo vivo cerca del mar y a menudo voy a la playa.