Translation of "Saniye" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Saniye" in a sentence and their spanish translations:

Birkaç saniye izledik,

Lo vimos por unos segundos,

Bir saniye ama

sólo un segundo

Bir saniye yahu

Espera un segundo

Bir saniye bekle.

- Espera un minuto.
- Dame un segundo.
- Aguantá un segundo.

Bir saniye, lütfen.

Un momento, por favor.

Bir saniye sakinleş.

Relájate por un segundo.

Ve birkaç saniye için

Y durante unos segundos

O zaman bir saniye

Entonces un segundo

On saniye ömrün kaldı.

Te quedan diez segundos de vida.

Bir saniye bekler misin?

¿Podrías esperar un segundo?

Bana bir saniye ver.

Dame un segundo.

Burada bir saniye bekleyin.

Espera aquí un segundo.

Bunu bir saniye tut.

- Espera un momento.
- Dame un segundo.

Bize bir saniye ver.

Danos un segundo.

Hey, bir saniye bekle.

Che, esperá un segundo.

Şimdi tamam bir saniye ama

Ok ahora un segundo pero

Bir saniye buraya gelir misiniz?

¿Puedes venir un momento?

Bir dakikada altmış saniye vardır.

Hay sesenta segundos en un minuto.

Seninle bir saniye konuşabilir miyim?

¿Puedo hablar contigo un segundo?

İki saniye içinde geri dönüyorum.

Vuelvo en dos segundos.

Bir saniye içeri girebilir miyim?

¿Puedo entrar un segundo?

Bir saniye içinde dışarıda olacağım.

- Saldré enseguida.
- Saldré en un segundo.

Bir dakikada altmış saniye var.

Un minuto tiene sesenta segundos.

Bana bir saniye verir misiniz?

¿Puede darme un segundo?

Bir günde 86.400 saniye vardır.

Un día tiene 86.400 segundos.

Bir saniye içinde orada olacağım.

Estaré ahí en un segundo.

O sadece bir saniye sürecek.

Solo tomará un segundo.

O kişi Trump! ama bir saniye

esa persona, Trump! pero un segundo

Neler olduğunu anlamam birkaç saniye sürdü.

Le llevó unos segundos entender qué diablos pasaba.

Bir saniye içinde sizinle birlikte olacağım.

- Estoy contigo en un segundo.
- Estaré contigo en un segundo.

Seninle dışarıda bir saniye konuşabilir miyiz?

¿Puedo charlar contigo fuera un momento?

Seninle bir saniye yalnız konuşabilir miyim?

¿Podemos hablar un segundo a solas?

Tom, birkaç saniye için oturmak istedi.

Tom quería sentarse por unos segundos.

Sadece 5 saniye ya da 10 saniye sabunla yıkasanız bile, elleriniz hala kirli kalır.

Si te lavas solo por 5 o 10 segundos, tus manos aún siguen cubiertas.

Bir saniye ya bu örnek çok verilir

un segundo o este ejemplo también se da

Bir saniye ya bu bildiğimiz elektrik üretimi

un segundo o esta es la producción de electricidad que conocemos

Bir saniye. Burada duralım bu kitap tanımı

un segundo. Paremos aquí la descripción de este libro.

Saatim bir ayda otuz saniye ileri gider.

Mi reloj se adelanta treinta segundos al mes.

On bir saniye sonra onlar caddeyi geçebilir.

Después de once segundos pueden atravesar la calle.

Roket, fırlatıldıktan birkaç saniye sonra havaya uçtu.

El cohete explotó pocos segundos después de su lanzamiento.

Ama şu kontrol grubuna bir saniye geri döneyim.

pero regresemos al grupo de control por un momento.

Batı medenıyeti ise yalnızca birkaç saniye yaşamış olurdu.

La civilización occidental ha existido por unos segundos.

Bir saniye arada büyük bir uçurum yok mu?

¿No hay una gran brecha en un segundo?

Facebook'ta her saniye on binden fazla mesaj gönderilir.

Más de diez mil mensajes son enviados cada segundo en Facebook.

Bu mesaj beş saniye içinde kendini yok edecektir.

Este mensaje se auto-destruirá en cinco segundos.

Dünya'ya döndüğünde zamanı 0.02 saniye bizden daha ileride yaşıyor

Cuando regresa a la Tierra, vive 0.02 segundos por delante de nosotros.

Evet. O, on iki saniye içinde 100 metreyi koşabilir.

Así es. Puede correr 100 metros en 12 segundos.

Tom'la bir saniye yalnız konuşmamın bir sakıncası var mı?

¿Te importaría si hablo a solas con Tom por un segundo?

- Bir saniyeliğine öleceğimi sandım.
- Bir saniye boyunca öleceğimi düşündüm.

- Por un instante pensé que iba a morir.
- Por un segundo pensé que moriría.

Lütfen öyle dolanıp durmayı bırakıp sadece bir saniye oturur musun?

¿Te importaría dejar de andar así sin rumbo y sentarte un momento?

Bilinen ve kayıt altına alınan 0.02 saniye Dünya'nın zamanından ileride yaşamaktadır

Conocido y registrado 0.02 segundos vidas por delante del tiempo de la Tierra

Hmm, bence bir şey oldu. Bir saniye bekle, onu anlamaya çalışacağım.

Hmm, creo que pasó algo. Espérame un segundo, trataré de averiguarlo.

- Biraz bekler misin?
- Bir süre bekleyebilir misin?
- Bir saniye bekler misin?

- ¿Te importa esperar un poco?
- ¿Puedes esperar un momentito?
- ¿Podrías esperar un poco?
- ¿Puedes esperar un momento?
- ¿Podrías esperar un segundo?

Videoyu on saniye izleyince kendimi akıl hastanesinden kaçan adamı dinliyormuş gibi hissettim

Cuando vi el video durante diez segundos, sentí como si estuviera escuchando al hombre escaparse del hospital psiquiátrico.

Aslında yine çok uzun bir süre ama gerçekte ise 5-6 saniye

En realidad todavía es mucho tiempo, pero en realidad son 5-6 segundos

- Dünyada her saniye başına dört bebek doğuyor.
- Dünya üzerinde her saniyede dört çocuk doğuyor.

- Cada segundo nacen cuatro bebés alrededor del mundo.
- Cada segundo nacen cuatro bebés en el mundo.
- Cada segundo nacen cuatro bebés en todo el planeta.
- Cada segundo nacen cuatro bebés en todo el mundo.

Biz rüyayı 5-6 saniye olarak görürüz fakat rüyamızda gördüğümüz şeyden 40 bölüm dizi çıkar ya

Vemos el sueño como 5-6 segundos, pero obtenemos 40 episodios de lo que vemos en nuestro sueño.

- Lütfen bir dakika bekler misin?
- Birkaç dakika bekler misiniz?
- Biraz bekler misin?
- Birkaç dakika beklemenizin bir sakıncası var mı?
- Bir süre bekleyebilir misin?
- Bir saniye bekler misin?
- Biraz bekleyebilir misin?

- ¿Te importa esperar un poco?
- ¿Puedes esperar un momentito?
- ¿Podrías esperar un poco?
- ¿Podría esperar un momento?
- ¿Puedes esperar un momento?
- ¿Puede esperar unos minutos?
- ¿Podrías esperar un segundo?