Translation of "Kere" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "Kere" in a sentence and their spanish translations:

Yedi kere ölç bir kere kes.

Mide siete veces, corta una vez.

Üç kere evlendim.

Estuve casada tres veces.

Babasıyla birlikte kaç kere

No recuerdo cuántas veces su padre y yo recorrimos las calles

"Yalnızca bir kere" kuralı,

"Solo una vez" es una regla muy poderosa,

Saniyede 2000 kere titreşiyorlar.

solo para emitir ese sonido.

Bir kere kilitlendi mi...

Una vez que lo capta,

üç kere tahtaya vururlardı

golpearon el tablero tres veces

Sadece bir kere düşünün

Solo piensa una vez

Bir kere daha dene.

- Hazlo otra vez.
- Inténtalo otra vez.

Sadece iki kere yaşarsın.

Solo se vive dos veces.

O kaç kere oldu?

¿Cuántas veces pasó?

Bu kaç kere oldu?

¿Cuántas veces pasó eso?

Birçok kere İtalya'da bulundum.

He estado en Italia muchas veces.

O kaç kere aradı?

¿Cuántas veces llamó ella?

Bunu birkaç kere yaptım.

Lo he hecho unas cuantas veces.

- O, çocuğunu günde yüz kere öper.
- Çocuğunu günde yüz kere öpüyor.

Besa a su hijo cien veces por día.

"Aynı nehirde iki kere yıkanılmaz,

"Ninguún hombre puede cruzar el mismo río dos veces,

"yalnızca bir kere" olarak adlandırılıyor.

se llama "Solo una vez".

Etin tadını almış bir kere.

Le gusta la carne.

Bu programı iki kere yaptık

Hicimos este programa dos veces,

Yani bir anlık bire kere

así que una vez por un momento

Yani bir anlık bir kere

Así que una vez por un momento

Şimdi bir kere daha düşünün

Ahora piensa de nuevo

İki kere iki dört eder.

Dos por dos son cuatro.

Dört kere altı kaç yapar?

¿Cuánto es cuatro por seis?

Beş kere yedi, otuz beştir.

Cinco por siete es treinta y cinco.

Beş kere beş yirmi beştir.

- Cinco por cinco son veinticinco.
- Cinco por cinco es veinticinco.

Üç kere üç dokuz yapar.

- Tres por tres son nueve.
- Tres por tres son igual a nueve.

İki kere yedi on dörttür.

Dos por siete es catorce.

Ben onu iki kere söylemeyeceğim.

No lo voy a decir dos veces.

Kaç kere bunu tekrarlamak gerekiyor?

¿Cuántas veces tengo que repetirlo?

Gel ve bir kere dene.

Ven e inténtalo.

Dört kere beş 20'dir.

Cuatro por cinco, veinte.

Ayda bir kere berbere giderim.

Voy a la peluquería una vez por mes.

Dünyaya yalnızca bir kere gelinir.

Se vive sólo una vez en el mundo.

Hatta üç kere bakmak zorunda kaldım.

para entender por qué tenía un impacto tan profundo.

Hayır yemedim sadece bir kere düşünün

no, no comí solo piensa una vez

Çevirinizi bir kere daha orijinaliyle karşılaştırınız.

Compare una vez más la traducción y el original.

Üç kere beş on beş yapar.

- 3 por 5 son quince.
- 3 multiplicado por 5 son quince.
- Tres por cinco son quince.

Ayda bir kere bir araya geliriz.

Nos reunimos una vez al mes.

Bir kere daha denememe izin verin.

Permítame intentarlo otra vez.

Bunu sana kaç kere söylemem gerekiyor?

¿Cuántas veces tengo que decírtelo?

- Geçen ay kaç kere yemeği dışarıda yedin?
- Geçen ay kaç kere dışarıda yemek yediniz?

¿Cuántas veces comisteis fuera el mes pasado?

Ama bir hikâyeyi sadece bir kere kullanmayın.

Pero no usen solo una historia una sola vez.

İki kere ikinin dört yaptığını herkes bilir.

Todos saben que dos más dos es cuatro.

Dişlerini günde en az iki kere fırçalamalısın.

- Hay que cepillarse los dientes al menos dos veces al día.
- Deberías cepillarte los dientes al menos dos veces al día.

Bir pire kendi yüksekliğinde 200 kere atlayabilir.

- Una pulga puede saltar doscientas veces su propio tamaño.
- Una pulga puede saltar doscientas veces su propia altura.

Yazın kaç kere yüzmek için plaja gidersin?

¿Cuántas veces vas a la playa a nadar en el verano?

Bu bulmacayı daha önce kaç kere yaptın?

¿Cuántas veces ya armaste este rompecabezas?

"Onlar kaç kez öptü?" "Sadece bir kere."

"¿Cuántas veces se besaron?" "Sólo una".

Tom Mary'nin bunu üç kere yaptığını söyledi.

Tom dijo que Mary hizo eso tres veces.

öğrenciler testi 3 gün boyunca 12 kere aldılar.

para imitar las repetidas exposiciones al riesgo.

Hepimiz yılda en az bir kere buluşmaya çalışıyoruz.

Todos nosotros intentamos reunirnos al menos una vez al año.

- Bir kere daha dene.
- Bir kez daha deneyin.

- Trata una vez más.
- Intenta otra vez.

Aritmetik Devriminden önce iki kere iki dört ederdi.

Dos por dos era igual a cuatro antes de la Revolución Aritmética.

Bana öyle demekten vazgeçmeni kaç kere söylemek zorundayım?

¿Cuántas veces tengo que decirte que dejes de llamarme así?

- Bir kez görmek, hakkında on kez işitmekten iyidir.
- Bir kere görmek, bir şey hakkında on kere konuşmaktan daha iyidir.

Es mejor ver una vez que oír hablar diez veces acerca de algo.

İki kere bükersen ve ardından uçları bir araya getirirsen

Consideren qué sucedería si lo torciera dos veces

Bir kez daha deneyeceğim, bir kere daha kovalamaya çalışacağım.

Haré otro intento. Trataremos de llegar una vez más.

Ama bir kere bu gücü bulduklarında mucizevi şeyler yapıyorlar.

Y una vez que lo encuentran, hacen cosas milagrosas.

Bu gözle o filmleri bir kere daha izleyin şimdi

mira esas películas una vez más con este ojo ahora

Çok değil ya herkes ya herkes bir kere sabredecek

No mucho, todos o todos serán pacientes una vez

- İki kez evlendim.
- İki kere evlendim.
- İki defa evlendim.

Me he casado dos veces.

Güneş, Ay ve Dünya ayda iki kere aynı hizaya gelir.

Dos veces al mes, el Sol, La luna y la Tierra se alinean.

Yahu bir kere bu iş mühendislik ve mimarlık da istiyor

yahu, este trabajo también requiere ingeniería y arquitectura

Okunmayı hak eden bir kitap iki kere okunmayı hak eder.

Un libro que valga la pena leer, vale la pena leerlo dos veces.

Çoğu insan, bir kelimeyi en az bir kere duymadan öğrenemez.

La mayoría de las personas no pueden aprender una palabra si no la han escuchado al menos una vez.

20 ve 30' lu yaşlardaki kadınlar çok kere erkeklerden fazla kazanıyor.

Con frecuencia, las mujeres entre 20 y 35 años ganan más que los hombres.

Karar birkaç gün sonra geri alındı, ama zarar verilmişti bir kere

El dictamen fue revertido unos días más tarde, pero el daño estaba hecho -- las protestas continuaron

"EY,ISLAM!!!" diye 3 kere bağırdı ve adamlarıyla birlikte düşman hattına saldırdı.

“Oh, Islam!!!” gritó el tres veces y cargó contra la línea enemiga con su séquito personal.

Bu kesinlikle kabul edilemez bir şeydi. Toplum bir kere bunu istemiyordu zaten

Esto era absolutamente inaceptable. La sociedad no lo quiso ni una vez

Aslında bize ne kadar çok şey anlattığının bir kere daha farkına varın

una vez más, date cuenta de cuánto nos estás diciendo

- Ben onu sadece bir defa gördüm.
- Ben onu sadece bir kere gördüm.

- Sólo lo he visto una vez.
- Sólo le he visto una vez.

- Bırak bir kerecik de ben kazanayım.
- Bırak bir kere de ben yeneyim.

Quiero ganar por una vez.

Benimle dalga mı geçiyorsun yoksa ne? Senin konuşmayı kesmeni ve dersi takip etmeni üç kere istedim.

¿Te estás burlando de mí o qué? Es la tercera vez que te pido que te calles y que sigas la clase.

Aynı hatayı asla iki kere yapmazsın, çünkü ikinci kez yaptığında artık o bir hata değil, seçimdir.

Nunca puedes cometer el mismo error dos veces, porque la segunda vez que lo hagas no es un error, es una elección.

- Bu kez farklı olacak.
- Bu sefer farklı olacak.
- Bu kere farklı olacak.
- Bu defa farklı olacak.

Esta vez va a ser diferente.

- Bir kere kötü bir alışkanlık sahibi olunca ondan kurtulmak kolay olmaz.
- Kötü bir alışkanlık edindin mi kolay kolay ondan kurtulamazsın.

Una vez que adquieras un mal hábito, no puedes dejarlo fácilmente.

- Haftada en az bir kere kütüphaneye giderim.
- Haftada en az bir kez kütüphaneye giderim.
- Haftada en az bir sefer kütüphaneye giderim.

Voy a la biblioteca al menos una vez por semana.

- Kötü alışkanlığa bir bulaşırsan, ondan kolayca kurtulamazsın.
- Bir kere kötü bir alışkanlık sahibi olunca ondan kurtulmak kolay olmaz.
- Kötü bir alışkanlık edindin mi kolay kolay ondan kurtulamazsın.

Una vez que adquieras un mal hábito, no puedes dejarlo fácilmente.