Translation of "Kazası" in Spanish

0.033 sec.

Examples of using "Kazası" in a sentence and their spanish translations:

İş kazası yaşadı.

Ella tuvo un accidente en el trabajo.

Trafik kazası nasıl oldu?

¿Cómo ocurrió el accidente de tráfico?

Bu onun altıncı kazası.

Este es su sexto accidente.

Kobe Bryant'ın helikopter kazası gibi

Como el accidente de helicóptero de Kobe Bryant

Trafik kazası treni yakalamamı engelledi.

El accidente de tráfico me impidió alcanzar el tren.

Uçak kazası 200 can aldı.

El accidente de avión se cobró la vida de 200 personas.

O bir trafik kazası geçirdi.

Él tuvo un accidente de tráfico.

Tom bir iş kazası geçirdi.

Tom tuvo un accidente en el trabajo.

Dün bir araba kazası vardı.

Hubo un accidente de tráfico ayer.

Hiç araba kazası gördün mü?

¿Has visto alguna vez un accidente automovilístico?

Orada bir trafik kazası oldu.

Allí hubo un accidente de tráfico.

Otobüs beklerken bir trafik kazası gördüm.

Vi un accidente de tránsito mientras esperaba al bus.

Trafik kazası yüzünden randevuya geç kaldı.

Se retrasó para la cita debido a un accidente de tráfico.

Tom, Roma'da bir araba kazası geçirdi.

Tom tuvo un accidente automovilístico en Roma.

Evin önünde bir trafik kazası olmuştu.

Hubo un accidente de tráfico delante de la casa.

O bir trafik kazası ile karşılaştı.

Él tuvo un accidente de tráfico.

Tom Mary'nin kazası için sorumlu hissetti.

Tom se sintió responsable por el accidente de Mary.

Amcam dün bir trafik kazası ile karşılaştı.

Ayer mi tío tuvo un accidente de tráfico.

Dün evin önünde bir trafik kazası vardı.

Ayer hubo un accidente de tráfico en frente de mi casa.

- Televizyon haberine göre, Hindistan'da bir uçak kazası olmuş.
- TV haberine göre, Hindistan'da bir uçak kazası vardı.

- Según las noticias en televisión, hubo un accidente de avión en India.
- Según las noticias de la televisión, un avión se estrelló en India.

Uçak kazası can kaybı riski %99 daha az,

un 99 % menos posibilidad de morir en un accidente de avión,

Iş kazası can kaybı riski %95 daha az,

un 95 % menos de posibilidad de morir en el trabajo,

Bir trafik kazası, bize bir sürü soruna neden oldu.

Un accidente de tráfico nos ocasionó un montón de problemas.

Bir trafik kazası onu sol elini kullanmaktan mahrum etti.

Un accidente automovilístico le privó del uso de su mano izquierda.

- Dick, bir trafik kazası geçirdi.
- Dick bir trafik kazasına karıştı.

Dick estuvo involucrado en un accidente de tráfico.

Tom Mary'ye beş yaşındayken karıştığı trafik kazası hakkında soru sordu.

Tom le preguntó a Mary acerca del accidente de tráfico en el que había estado involucrada cuando tenía cinco años.

çok daha yüksek iş kazası ölümleri savaş ölümleri, suç kaynaklı ölüm,

tasas muchísimo más altas de muertes en el trabajo, en las guerras, en crímenes;

Bu kadar çok taksi olmasaydı daha az sayıda trafik kazası olurdu.

Si no hubiera tantos taxis, habría menos accidentes viales.

Kouji şanslıydı; onun trafik kazası yalnızca arabasının yanında küçük bir çizik bıraktı.

Kouji fue afortunado; su accidente de tránsito tan sólo le dejó a su auto un pequeño rasguño en un lado.

- Amcam trafik kazasına karıştı.
- Dayım trafik kazasına karıştı.
- Amcam trafik kazası geçirdi.

Mi tío estaba involucrado en el accidente vial.

Bir Belçika mezarlığındaki korkunç helikopter kazası, kurtarıcılar şimdiden 500'den fazla ceset çıkardılar.

- Terrible accidente de helicóptero en un cementerio belga, los rescatadores ya han hallado más de 500 cuerpos.
- Terrible accidente de helicóptero en un cementerio belga, los rescatadores ya han hallado más de 500 cadáveres.