Translation of "Kalmanı" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Kalmanı" in a sentence and their spanish translations:

Kalmanı istemiyorum.

No quiero que te quedes.

Burada kalmanı istiyorum.

Quiero que te quedes justo aquí.

Plajda kalmanı istiyorum.

Quiero que te quedes en la playa.

Sana kalmanı emredebilirdim.

Podría ordenarte que te quedes.

Benimle kalmanı istiyorum.

- Quiero que te quedes conmigo.
- Quiero que ustedes se queden conmigo.

O, burada kalmanı istiyor.

Él quiere que te quedes aquí.

Burada onunla kalmanı istiyorum.

- Quiero que se quede aquí con ella.
- Quiero que te quedes aquí con ella.

- Kalmanı istiyorum.
- Kalmanızı istiyorum.

Quiero que te quedes.

Tom, çocuklarla kalmanı istiyorum.

Tom, quiero que te quedes con los chicos.

Sana arabada kalmanı söylemiştim.

Yo sí que te había dicho que te quedarás en el coche.

Sana sessiz kalmanı söyledim.

Te dije que mantengas la boca cerrada.

Evde kalmanı tercih ederim.

Prefiero que te quedes en casa.

Sana arkada kalmanı söylediğimi düşündüm.

Pensé haberte dicho que te quedaras atrás.

Olduğun yerde kalmanı söylediğimi düşündüm.

Pensé haberte dicho que te quedaras donde estabas.

O senin burada kalmanı istiyor.

Él quiere que te quedes aquí.

Öleceğim ve burada yanımda kalmanı istiyorum.

Voy a morir, y quiero que te quedes aquí conmigo.

Senin burada daha uzun kalmanı istiyorum.

Quiero que te quedes más tiempo.

Ben dönünceye kadar burada kalmanı istiyorum.

Quiero que te quedes aquí hasta que yo vuelva.

- Olduğun yerde kalmanı istiyorum.
- Olduğunuz yerde kalmanızı istiyorum.

Quiero que te quedes en donde estás.

- Tam olarak olduğun yerde kalmanı istiyorum.
- Tam olduğunuz yerde kalmanızı istiyorum.

Quiero que te quedes exactamente en donde estás.