Translation of "Hayal" in Spanish

0.017 sec.

Examples of using "Hayal" in a sentence and their spanish translations:

Hayal edin:

Imaginen eso:

hayal ediyorsunuz.

El futuro se imagina.

Hayal kuruyorsun.

Estás soñando.

Hayal edilemez!

- ¡Es increíble!
- ¡Increíble!

hayal edip inanabilirsiniz

que están inspirando una luz límpida y brillante,

Şunu hayal edin:

Imaginen esto:

Hayal gerçek oldu.

El sueño se ha hecho realidad.

Tom hayal görüyordu.

Tom estaba soñando despierto.

Niçin hayal ederiz?

¿Por qué soñamos?

Onu hayal ederdim.

Yo soñaba con él.

Hayal kırıklığına uğradım.

Estoy decepcionado.

Kimi hayal ediyordun?

¿Con quién soñabas?

Hayal kırıklığına uğramadım.

No estaba decepcionado.

Hayal kurmak istiyorum.

- Quiero soñar.
- Yo quiero soñar.

Seni hayal edeceğim.

Soñaré contigo.

Hayal kuruyor olmalıyım.

Debo de estar soñando.

Onu hayal ettim.

Me imaginé eso.

Herkes hayal eder.

- Todo el mundo sueña.
- Todos tenemos sueños.

Hayal görüyor olmalıyım.

Debo estar viendo cosas.

Hayal kurmaktan vazgeç.

- Dejá de soñar.
- Deja de soñar.

Hayal kırıklığına uğramayın.

No te decepciones.

Hayal edebilir misin?

¿Te lo puedes imaginar?

Fransızca hayal kurarım.

Yo sueño en francés.

Hayal etmek zor.

Es difícil de imaginar.

Tom hayal kuruyor.

Tom está soñando.

Çok hayal kurarım.

Yo sueño mucho.

Hayal gücünü kullan.

Usá tu imaginación.

Ne hayal kırıklığı!

- ¡Qué decepción!
- ¡Qué desilusión!

Hayal dünyasında yaşıyor.

Ella vive en un mundo de fantasía.

O hayal görüyor.

Él vive en las nubes.

Bu hayal gerçekleşecek.

Este sueño se hará realidad.

Bırak hayal kurayım.

Déjame soñar.

Hayal kırıklığına uğratıldım.

Estaba desilusionado.

- Hayal kurmayı kes.
- Hayal kurmayı bırak.
- Hayale dalma.

- Deja de fantasear.
- Deja de soñar despierto.

Bu bir hayal kırıklığı.

es una decepción.

hayal gücünüzü serbest bırakmak.

es dejar volar la imaginación.

Ve kesinlikle hayal kurmuyorlar.

y claramente no imaginan.

Şu durumu hayal edin:

Imaginen el siguiente escenario.

Eğer hayal etmesi mümkünse.

Si eso se puede imaginar.

Kitabınla hayal kırıklığına uğradım.

Me sentí decepcionado por tu artículo.

Nasıl hissettiğini hayal edebiliyorum.

- Puedo imaginar cómo te sentiste.
- Puedo imaginarme cómo se sintió.

Kuş olduğumu hayal ettim.

- He soñado que era un pájaro.
- Soñé que era un pájaro.

Sonuç hayal kırıklığı oldu.

El resultado fue decepcionante.

Tom hayal kırıklığına uğradı.

Tom estaba desilusionado.

Beni hayal kırıklığına uğrattın.

Me decepcionas.

Ben hayal gücümü kullandım.

Usé mi imaginación.

Onu hayal kırıklığına uğratma.

No le decepciones.

Ben hayal mi görüyorum?

¿Acaso estoy viendo cosas?

Onda hayal kırıklığına uğradım.

Me decepcionó.

Beni hayal kırıklığına uğratmadı.

Él no me decepcionó.

Hayal gücünü serbest bırak.

Libera tu imaginación.

Bunu hayal bile edemiyorum.

No puedo ni imaginármelo.

Senin hayal kırıklığını anlıyorum.

Entiendo tu frustración.

Biraz hayal kırıklığına uğramıştım.

- Estaba un poco decepcionado.
- Estaba levemente decepcionado.

Bütün gün hayal kurdum.

Soñé despierto todo el día.

Bu bir hayal mi?

¿Esto es un sueño?

O bir hayal değildi.

- No fue un sueño.
- No era un sueño.

Sadece hayal kurmayı seviyorum.

- Me encanta hacerme ilusiones.
- Me encanta soñar despierto.

Tom hakkında hayal kuruyordum.

Estaba soñando con Tom.

O hayal kırıklığına uğratıcı.

Eso es decepcionante.

Sen hayal gücünden yoksunsun.

Te falta imaginación.

Tom'u hayal kırıklığına uğrattın.

Defraudaste a Tom.

Babamı hayal kırıklığına uğratamam.

No puedo fallarle a mi padre.

Bir hayal gibi görünüyor.

Parece un sueño.

Ne bir hayal kırıklığı!

- Vaya chasco.
- Vaya decepción.

Bazen evi hayal ederim.

A veces sueño con mi casa.

Seninle hayal kırıklığı duyuyorum.

Estoy decepcionado contigo.

Fransızca hayal kurar mısın?

- ¿Soñás en francés?
- ¿Sueñas en francés?

Sensiz hayatımı hayal edemiyorum.

- No puedo imaginar mi vida sin ti.
- No puedo imaginar mi vida sin vos.

Size hayal kırıklığı yaşatmayacağım.

No os decepcionaré.

Evrenin boyutu hayal edilemez.

La inmensidad del universo es inimaginable.

Seninle hayal kırıklığına uğradım.

- Me has decepcionado.
- Estoy decepcionado de ti.

Oğullarının hayal kırıklığına uğradılar.

- Su hijo les ha decepcionado.
- Ellos están decepcionados de su hijo.

O hayal kırıklığına uğradı.

Él estaba decepcionado.

Beni hayal kırıklığına uğratma.

- No me decepciones.
- No me defraudes.
- ¡No me decepciones!
- No me desilusiones.

Onu hayal edebilir misin?

¿Podés imaginarlo?

Tom hayal görüyor olmalı.

Tom debe de estar soñando.

Onun hakkında hayal kuruyorum.

Fantaseo sobre ello.

Tom hayal kırıklığını gizleyemedi.

Tom no pudo ocultar su decepción.

Büyükannemi hayal meyal hatırlıyorum.

Tengo un vago recuerdo de mi abuela.

Sizi hayal kırıklığına uğratmayacağız.

No te decepcionaremos.

Tom hayal kuruyor mu?

¿Tom está soñando?

Hayal kırıklığına uğradın mı?

¿Estáis decepcionados?

Çok hayal kırıklığına uğradım.

Estoy muy decepcionada.

Onun hayal kırıklığını anlıyorum.

Entiendo su frustración.

Beni hayal kırıklığına uğrattınız.

Me decepcionasteis.

Öğretmen olmayı hayal ediyorum.

Sueño con convertirme en profesor.

Onu hayal etmiş olmalıyım.

Yo debo haberlo soñado.

Biraz hayal kırıklığına uğradım.

Estaba un poco decepcionado.

Beni hayal kırıklığına uğratıyorsun.

Me decepcionas.

Müzik hayal gücümü çalıştırıyor.

La música puso a trabajar mi imaginación.

Hayal kırıklığımı gizlemeye çalıştım.

Intenté ocultar mi decepción.