Translation of "Dalga" in Spanish

0.014 sec.

Examples of using "Dalga" in a sentence and their spanish translations:

dalga geçti

burlado de

Dalga geçiyorsun!

¡Estás bromeando!

Dalga geçmeyin.

- Déjate de bromear.
- Déjate de bromas.

Dalga geçmiyorum.

- ¡Eso es!
- No estoy bromeando.

Benimle dalga geçme!

- ¡No me tomes el pelo!
- ¡No me tires de la pierna!

Onunla dalga geçmemelisin.

No debes burlarte de él.

Benimle dalga geçme.

No juegues conmigo.

Dalga mı geçiyorsun?

- ¿Estás bromeando?
- ¿Me estás bromeando?
- ¿Estás de broma?
- ¿Estás jodiendo?
- ¿Estás de coña?

Tom'la dalga geçmeyeceğim.

No me voy a burlar de Tom.

Tom dalga geçmiyordu.

- Tom no estaba jodiendo.
- Tom no estaba bromeando.

dalga ve parçacıklarla ilgili.

estos son sobre las ondas y partículas.

Onlar onunla dalga geçti.

Ellos se burlaron de él.

Onlar elbiselerimle dalga geçtiler.

Se burlaron de mi ropa.

Benimle dalga mı geçiyorsun?

¿Me estás jodiendo?

O seninle dalga geçiyor.

Ella se está burlando de ti.

Tom dalga mı geçiyor?

¿Tom está bromeando?

Ben kimle dalga geçiyorum?

¿A quién estoy engañando?

Dev dalga vurur ve çekilir

Golpes y tirones de olas gigantes

İnsanların dalga geçtiği adam olarak

Como el hombre del que la gente se burla

Sınıf arkadaşları onunla dalga geçti.

Sus compañeros se burlaron de él.

Fransızlar Belçikalılarla dalga geçmeyi sever.

A los franceses les gusta burlarse de los belgas.

Bazı insanlar durumumla dalga geçtiler.

Algunas personas se divertían con mi situación.

Onlar kimle dalga geçtiklerini sanıyor?

¿A quién creen que engañan?

Ben senin dalga geçtiğini düşündüm.

Pensé que estabas bromeando.

Onlar seninle sadece dalga geçiyorlar.

Sólo se burla de ti.

Tom Mary'nin aksanıyla dalga geçti.

Tom se burló del acento de Mary.

O benimle dalga geçmeyi sürdürdü.

Él siguió burlándose de mi.

- Benimle dalga geçiyorsun.
- Benimle kafa buluyorsun.

Me estás tomando el pelo.

İş arkadaşlarınla dalga geçmen hoş değil.

No es bueno engañar a los colegas.

İnsanlar benimle dalga geçtiğinde bundan hoşlanmıyorum.

No me gusta cuando la gente se burla de mí.

- Sadece şaka yapıyorum.
- Sadece dalga geçiyorum.

- Sólo estoy bromeando.
- Solo bromeo.

- Aksanımla alay etti.
- Şivemle dalga geçti.

Se burló de mi acento.

Benimle dalga geçme, bana doğruyu söyle.

No me engañes, dime la verdad.

O benimle dalga geçmeye devam etti.

Él siguió burlándose de mi.

Gemi büyük bir dalga tarafından vuruldu.

La nave fué golpeada por una gran ola.

Okulu bıraktığım için biri benimle dalga geçtiğinde,

Cuando alguien se burlaba de mí por abandonar mis estudios,

Yani burada bir tür dalga etkisi var.

Así que hay un efecto de onda.

Komşumun oğlu, bugün okulda kızımla dalga geçti.

- El hijo de mi vecino se burló de mi hija hoy en la escuela.
- El hijo de mi vecina se ha burlado de mi hija hoy en la escuela.

O, iş yerinde dalga geçtiği için kovuldu.

Él fue despedido por andar bromeando en el trabajo.

Kamusal alanda onunla dalga geçmek iyi değil.

No está bien ridiculizarlo en público.

Annem onlarla dalga geçtiğim için beni azarladı.

Mi mamá me regañó por reírme de ellos.

- Şaka yapıyorsun, değil mi?
- Dalga geçiyorsun, değil mi?

¿Estás bromeando, cierto?

- Benimle dalga mı geçiyorsun?
- Benimle alay mı ediyorsun?

- ¿Me estás tomando el pelo?
- ¿Estás de coña?

- Sence şaka mı yapıyorum?
- Dalga geçtiğimi mi düşünüyorsun.

- ¿Crees que estoy de broma?
- ¿Piensas que estoy de broma?

- Benimle dalga mı geçiyorsun?!
- Kafa mı buluyorsun benimle?

- ¡¿Acaso te quieres burlar de mí?!
- ¿Me estás vacilando?

Ve her bir rengin farklı bir dalga uzunluğu vardır.

y cada color tiene una longitud de onda distinta.

Suyun üzerinde bir sürü dalga oluşturmak için taş atabilirim.''

pero puedo arrojar una piedra sobre las aguas para crear muchas ondas".

Bunlar, insan ve maymunların görebildiği aralığın ötesindeki dalga boylarıdır.

Son longitudes de onda que superan el espectro visible de humanos y de monos.

Onu daha az tehlikeli dalga boylarına dönüştürüyor. Florışı işlemi.

y la transforman en longitudes de onda menos peligrosas. Es la fluorescencia.

şöyle ki; örneğin tsunami de dalga boyu 20 metreyken

a saber; por ejemplo, cuando el tsunami tiene 20 metros de largo

Garip aksanı yüzünden okuldaki diğer çocuklar onunla dalga geçti.

Los demás niños en la escuela se burlaron de él por su acento extraño.

Fakat kurbağaların görüşü florışı dalga boyuna mükemmel şekilde uyumlanmış durumda.

Pero la visión de las ranas se adapta perfectamente a la longitud de onda fluorescente.

Fakat bizim bildiğimiz dev dalgada, dalga boyu 20 metre ise

pero en la ola gigante sabemos, si la longitud de onda es de 20 metros

Yeni bir mikro dalga fırın almamızın zamanı geldi de geçti.

Ya es hora de comprar un nuevo microondas.

- Tom, Mary ile alay etti.
- Tom, Mary ile dalga geçti.

Tom se burló de Mary.

Evet su kütlesi dev dalga anlamına gelse de teknik olarak farklı

sí, el cuerpo de agua significa ola gigante pero técnicamente diferente

Ta ki yeni bir dalga gelip reform yapıncaya kadar. Svoboda'yı uzun zamandır biliyorum

hasta que viene otra oleada y la reforma. Desde hace mucho conozco Svoboda

Dev dalga ile tsunami arasındaki teknik olarak farklılıklara bir de şu açıdan bakalım

Veamos las diferencias técnicas entre la ola gigante y el tsunami.

Benimle dalga mı geçiyorsun yoksa ne? Senin konuşmayı kesmeni ve dersi takip etmeni üç kere istedim.

¿Te estás burlando de mí o qué? Es la tercera vez que te pido que te calles y que sigas la clase.