Translation of "Acaba" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Acaba" in a sentence and their spanish translations:

acaba?

¿Me pregunto?

Köpek acaba,

El perro dice:

O kim acaba?

- ¿Quién será ella?
- Me pregunto quién es ella.

Ne çekiştiriyorlar acaba?

- Me pregunto sobre qué estarán chismeando.
- Me pregunto sobre qué estarán cotilleando.

acaba bugünküler yapabiliyor mu?

¿Lo hace hoy?

Acaba Uşak'taki sahtesi mi?

¿Es falso en Uşak?

Pixar'ı hatırlayabildiniz mi acaba?

¿Te acuerdas de Pixar?

Güneşin batıdan doğması acaba

Me pregunto si sale el sol del oeste

Bunu acaba nasıl keşfetti?

¿Cómo lo descubrió?

acaba Trump ölecek miydi?

moriría Trump?

Şu kız kim acaba.

Me pregunto quién será esa chica.

- Metro durağı nerede acaba?
- Metro nerede acaba?
- Affedersiniz. Metro nerede?

- Puedo preguntar, donde queda el metro?
- ¿Le puedo preguntar dónde queda el metro?

Acaba buna bakmaya değer mi?

Me pregunto si vale la pena ir a ver.

Hasret filmini duydunuz mu acaba

Me pregunto si escuchaste la película de anhelo

Hep mi aynı kalacak acaba

Me pregunto si siempre se mantendrá igual

acaba dünya düz olabilir mi?

puede el mundo ser plano?

Düz dünya'cılar burda haklımı acaba

Me pregunto si los worlders planos están aquí

acaba bize ne anlatmak istediler?

Me pregunto qué querían decirnos.

Hala imkansız görüyor musunuz acaba?

¿Aún lo ves imposible?

Acaba geceleri daha mı aktif?

Pero ¿era más activa de noche?

Acaba biraz aspirininiz var mı?

Por alguna de esas casualidades, ¿tiene una aspirina?

Güç acaba yalnızca yönetim kurulu odalarında,

¿El poder existe únicamente en las salas de juntas

Aranızda yaşamayan kaç kişi var acaba?

¿Cuántas personas no viven entre ustedes?

Ve dünya gerçekten düz mü acaba

y el mundo es realmente plano?

İnsanları inandırmak için yeterli miydi acaba?

¿Fue suficiente para hacer creer a la gente?

Oort bulutundan haberiniz var mı acaba?

¿Conoces la nube de Oort?

Ya acaba bu adamlar neyi savunuyor

Me pregunto qué están haciendo estos tipos

acaba gerçekten batıdan mı doğacak deyip

Me pregunto si realmente nacerá del oeste.

Bu küçük kızı hatırladık mı acaba

Me pregunto si recordamos a esta pequeña niña

Acaba yumurtalar neden düzine olarak satılıyor.

Me pregunto por qué los huevos se venden por docena.

Acaba size birkaç soru sorabilir miyim?

¿Puedo hacerle un par de preguntas?

Zengin olmak acaba nasıl bir şey?

- Me pregunto cómo será ser rico.
- Me pregunto cómo se siente uno siendo rico.

Affedersiniz, hesabımdaki parayı çekebilir miyim acaba?

- Perdone, ¿se puede ya sacar dinero?
- Disculpe, ¿se puede ya retirar dinero?

ES: Peki Cohh, acaba buradaki TED seyircisiyle

ES: Cohh, ¿puedes compartir con la audiencia de TED aquí presente

acaba artık okullar bu şekile dönemez mi?

¿las escuelas ya no podrían volver a esta forma?

Gerçekten acaba güney kutbu dünyanın sonu mu?

¿Realmente el polo sur es el fin del mundo?

Sebebi de şu acaba hiç teleskopla bir

La razón es que me pregunto si no hay telescopio

Acaba hiç teleskopla bir şeye baktınız mı?

¿Alguna vez miraste algo con un telescopio?

"Neler olmuş acaba?" diye görmek istemez misiniz?

"¿Que pasó?" No quieres ver

Acaba buna bakmaya değer mi? Yavaşça ve sessiz.

Me pregunto si vale la pena ir a ver. Echemos un vistazo.

Karantina bölgesi bile yapmadan nasıl bir önlemdi acaba?

¿Qué tipo de precaución fue sin siquiera hacer una zona de cuarentena?

Acaba bu küçük kız da zaman yolcusu muydu?

¿Era esta niña también una viajera en el tiempo?

- Onun kim olduğunu merak ediyorum.
- O kim acaba?

Me pregunto quién es ella.

Acaba buna bakmaya değer mi? Hadi, bir göz atalım!

Me pregunto si vale la pena ir a ver. ¡Echemos un vistazo!

Aranızda oynamayan var mı acaba ben gerçekten merak ediyorum

Me pregunto si hay alguien que no esté jugando entre ustedes.

Acaba arkeolojik kazılar yapmak için neyi bekliyor olabliliriz ki?

¿Qué podemos esperar para hacer excavaciones arqueológicas?

Hiç mi bize bir şey empoze etmeye çalışmıyor acaba?

¿Alguna vez intenta imponernos algo?

Yani aslına bakarsanız profesyonel eğitim böyle olamaz mı acaba?

En otras palabras, ¿no puede ser así la educación profesional?

Hani biz de avukatımıza sorduk acaba bu yorumlar küfürler

Le preguntamos a nuestro abogado, me pregunto si estos comentarios juran

acaba karıncalar doğuştan romatizma hastası da olabilir mi ki?

¿Podrían las hormigas ser reumatismo congénito?

"Acaba su altında iz takip edilebilir mi?" diye düşündüm.

pensé: "¿Podrá rastrearse algo bajo el agua?".

- Kimi davet edeceğimi merak ediyorum.
- Kimi davet etsem acaba?

- Me pregunto, a quién puedo invitar.
- Me pregunto a quién puedo invitar.
- Me pregunto a quién debo invitar.
- Me pregunto a quién invitar.

- Pardon ama radyoyu kısabilir misin acaba?
- Radyoyu kısar mısınız?

¿Te importaría bajar la radio?

- Affedersiniz, fırın nerede bulunuyor?
- Pardon, fırın ne tarafta acaba?

Disculpe. ¿Dónde está la panadería?

Acaba gidip buna bakmaya değer mi? Hadi, bir göz atalım!

Me pregunto si vale la pena ir a ver. ¡Vamos, miremos!

acaba sadece kuyruklu yıldızların bir araya getirdiği bir şey mi?

¿Es solo algo que los cometas reúnen?

Acaba ne oldu da kadın tek başına yaşayamaz hale getirildi

Me pregunto qué pasó, la mujer no pudo vivir sola

Peki bizim şimdilerimiz ile diğer insanların şimdileri de acaba aynı mı?

¿Es ahora lo mismo que el nuestro y el de otras personas ahora?

- Onu kimin icat ettiğini merak ediyorum.
- Onu kim icat etti acaba?

Me pregunto quién lo habrá inventado.

- Tom acaba nerede Fransızca öğrendi?
- Tom'un nerede Fransızca öğrendiğini merak ediyorum.

Me pregunto dónde habrá aprendido francés Tom.

- Bu düğmeye basarsam ne olur acaba?
- Bu butona basarsam ne olur merak ediyorum.

- Me pregunto que sucede si presiono este botón.
- Me pregunto que pasa si aprieto este botón.

- Bu düğmeye basarsam ne olur acaba?
- Bu butona basarsam ne olur merak ediyorum.
- Bu düğmeye basarsam ne olacağını merak ediyorum.

- Me pregunto qué pasará si pulso este botón.
- Me pregunto que sucede si presiono este botón.
- Me pregunto que pasa si aprieto este botón.
- Me pregunto qué pasará si aprieto este botón.