Translation of "Acı" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Acı" in a sentence and their spanish translations:

Acı.

Dolor.

O acı acı ağladı

Ella lloró amargamente.

Kahve acı.

El café es amargo.

Acı dayanılmazdı.

El dolor era insoportable.

Ne acı.

- Lástima.
- Esto es un bajón.

Acı bana!

¡Tenga piedad de mí!

Acı bana.

¡Ten piedad!

Acı seviyorum.

Me gusta el picante.

- Bu ilaç acı.
- Bu ilacın tadı acı.

Este medicamento tiene un sabor amargo.

Sonra acı veriyor.

Después, doloroso.

Ama gerçekten acı!

¡Pero es muy amarga!

Acı bir ders.

Una dolorosa lección.

Ailem acı çekiyordu.

Mi familia estaba sufriendo.

İlacın tadı acı.

La medicina sabe amarga.

Ne kadar acı.

Qué dolor.

Acı biraz azaldı.

El dolor se calmó un poco.

Bu biraz acı.

El sabor es un poco amargo.

Çok acı vericiydi.

Fue muy doloroso.

O acı içinde.

Está sufriendo.

Gerçek acı verir.

- La verdad duele.
- Las verdades escuecen.

Tutku acı yaratır.

- La pasión crea el sufrimiento.
- La pasión da lugar al sufrimiento.

Acı çekmek istemiyorum.

No quiero sufrir.

Neden acı çekmeliyim?

¿Por qué debo sufrir?

Düşünmek acı veriyor.

Pensar duele.

Tom acı çekecek.

Tom sufrirá.

Bu çok acı.

Es muy amargo.

Bu ilaç acı.

Este medicamento tiene un sabor amargo.

- İnsanoğlu acı çekmeye mahkûmdur.
- Acı çekmek insanoğlunun alnına yazılmıştır.

Es el destino del hombre sufrir.

Yıllar boyunca acı çekmişlerdi.

llevaban muchos años de dolor

Acı çekiyor hatta ölüyorlar.

porque no puede pagar sus medicinas.

Adaletsizliği algıladığımızdaysa acı hissediyoruz,

Pero cuando percibimos una situación injusta, sentimos dolor

Nedir seni yaralayan acı

Cuál es la pena que te ha herido

Acı hakkında da konuşmamızdı.

sino también del dolor.

Öyle büyük bir acı

Un gran dolor

Bu çay çok acı.

- Este té es demasiado amargo.
- Este té está demasiado amargo.

O, acı içinde bağırdı.

Lloraba de dolor.

İntikam bir acı itirafı.

La venganza es una confesión de dolor.

Artık acı çekmiyor musun?

¿Ya no te duele?

Derin bir acı hissettim.

Sentí un dolor intenso.

O nedenle acı çekeceksin.

Va a sufrir por esto.

Artık acı çekmek istemiyorum.

Ya no quiero sentir más dolor.

Kakao çok acı olabilir.

El cacao puede ser muy amargo.

Nedensiz acı çekmek istemiyorum.

No quiero sufrir sin razón.

Benim için çok acı.

Es demasiado picante para mí.

Acı şimdi hafiflemeye başladı.

El dolor ha empezado a calmarse ahora.

Hastalardan bazıları acı çekiyor.

Alguno de los pacientes están sufriendo.

Ağrı, acı, defol git.

Dolor, dolor, vete de aquí.

Bu çok acı verici.

Es demasiado doloroso.

Bu biranın tadı acı.

Esta cerveza sabe amarga.

Bu kahvenin tadı acı.

- Este café está amargo.
- Este café sabe amargo.

Bu kahve çok acı.

Este café está demasiado amargo.

Acı çekmek insanın kaderidir.

Es el destino del hombre sufrir.

Asker acı ile inledi.

El soldado gemía de dolor.

Acı çekiyor gibi görünüyorsun.

Pareces estar sufriendo.

Anılar, duygular, acı, sevgi, keder...

Recuerdos, emociones, dolor, amor, tristeza...

Toplumumuz acı çekenlere önem göstermiyor.

Ellos... más bien, nuestra sociedad no respeta el sufrimiento.

Acı çekmek güçsüzlük olarak görülüyor.

Lo ve como una debilidad.

Hiç böyle bir acı hissetmemiştim.

Es el dolor más fuerte que he sentido.

Acı hissediyoruz ve çekip gidiyoruz.

Nos sentimos dolidos y nos alejamos.

İnsanlar zorluk ve acı çekiyordu,

La gente estaba sufriendo y luchando,

Acı şekilde ağladığını duymaya katlanamam.

No soporto escucharte llorar con tanta amargura.

Acı çekmek insanın kaderinde var.

Es el destino del hombre sufrir.

Acı manzara bizi gözyaşlarına boğdu.

La lastimosa escena nos conmovió hasta las lágrimas.

Sessizce acı çekmek zorunda değilsiniz.

No tenés que sufrir en silencio.

O, acı içinde çığlık attı.

Ella gritó en agonía.

Tuhaf gelebilir, hiç acı hissetmedim.

Es extraño decirlo, pero no sentí dolor alguno.

Onun acı bir deneyimi oldu.

Él tuvo una amarga experiencia.

Neden hayat çok acı dolu?

¿Por qué está la vida tan llena de sufrimiento?

Ağrı kaçınılmazdır. Acı isteğe bağlıdır.

El dolor es inevitable. El sufrimiento es opcional.

Tom çok büyük acı içinde.

Tom tiene un enorme dolor.

Eşim zatürreden dolayı acı çekiyor.

Mi esposa tiene neumonitis.

Boşanma genellikle acı bir ayrılıktır.

El divorcio generalmente es una ruptura dolorosa.

Tom kanserden dolayı acı çekiyor.

Tom tiene cáncer.

Tom acı çekmedi, değil mi?

Dime que Tom no sufrió.

Ben artık neredeyse acı hissetmiyorum.

Ya casi ni siento el dolor.

Bütün bunlardan sonra acı gitti.

Después de todo el dolor se fue.

O, acı verecek şekilde zayıftı.

Ella estaba dolorosamente delgada.

Tom Mary'nin acı çektiğini hissetti.

Tom sintió que Mary estaba sufriendo.

Hiçbir acı sonsuza dek sürmeyecek.

Ningún dolor dura para siempre.

Sence bitkiler acı hisseder mi?

- ¿Crees que las plantas sienten dolor?
- ¿Piensa que las plantas sienten el dolor?

Seni böyle görmek acı veriyor.

Duele verte así.

Bu yüzden sessizce acı çekmeyi öğrenmişti.

así que aprendió a sufrir en silencio.

Bu kötü ve acı bir karar.

que esto es una mala decisión.

Eğer zihnimiz huzursuz ve acı içerisindeyse,

Si no tenemos la mente en paz o estamos inquietos,

Acı verici şekilde apaçık ortada ki

Bueno, resulta que se ha vuelto dolorosamente obvio

Yakıcı bir acı hissetti, kıvrandıracak şiddetteydi.

Sintió un dolor agudo, de una intensidad angustiante.

Elim şişer ve acı geri dönerdi.

mi mano se hincha y el dolor regresa.

Gerçek ve acı dolu hikayemi anlatmanın

contando mi historia con toda su verdad y dolor

Tüm gezegen önünde sonunda acı çeker.

el planeta entero va a sufrir.

Soğuk ve acı gerçek şu ki:

La verdad fría y dura es que

Doktor gelinceye kadar acı içinde yattı.

Él yació agonizante hasta que llegó el médico.

Karnında herhangi bir acı hissediyor musun?

¿Sientes algún dolor en tu estómago?

O, mide ağrılarından dolayı acı çekerdi.

Él sufría de dolor de estómago.