Translation of "Yolda" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Yolda" in a sentence and their russian translations:

- Süvariler yolda.
- Süvari birliği yolda.

Кавалерия на подходе.

Yolda oynamayın.

- Не играйте на дороге.
- Не играйте на проезжей части.

Tom yolda.

- Том едет.
- Том в пути.

O yolda.

- Он в пути.
- Он едет.

Yardım yolda.

- Помощь уже в пути.
- Помощь идёт.

Pizza yolda.

- Пицца в пути.
- Пицца на подходе.

Asla yolda oynama.

- Никогда не играйте на проезжей части.
- Никогда не играйте на дороге.
- Никогда не играй на дороге.
- Никогда не играй на проезжей части.

Biz yolda yiyeceğiz.

Поедим по дороге.

Arabam yolda bozuldu.

Моя машина сломалась по дороге.

Onunla yolda tanıştım.

Я встретил его по дороге.

Motosikletim yolda bozuldu.

Мой мотоцикл сломался по дороге.

Yanlış yolda gidiyoruz.

- Мы идём не туда.
- Мы идём по неправильному пути.
- Мы идём неверной дорогой.

Gözlerini yolda tut.

- Следи за дорогой!
- Следите за дорогой!
- Не своди глаз с дороги.

Tom'u yolda indireceğiz.

Мы высадим Тома по дороге.

Yolda Tom'u alacağız.

- Мы подберём Тома по дороге.
- Мы подберём Тома по пути.

Yolda sana anlatacağım.

Я расскажу тебе по дороге.

Biz yolda konuşabiliriz.

Можем по дороге поговорить.

Yolda Tom'a rastladım.

По пути я встретил Тома.

Yanlış yolda mıyım?

- Я на неверной дороге?
- Я неправильно иду?
- Я неправильно еду?

Tom yolda mı?

Том едет?

Doğru yolda mıyım?

- Я на той дороге?
- Я правильно еду?

Yanlış yolda gidiyorsunuz.

- Ты не туда идёшь.
- Ты идёшь не в ту сторону.
- Вы идёте не в ту сторону.
- Вы не туда идёте.
- Вы идёте в неверном направлении.
- Вы неправильно идёте.
- Вы неправильно едете.
- Ты неправильно идёшь.
- Ты неправильно едешь.
- Ты не туда едешь.
- Вы не туда едете.

Doğru yolda mıyız?

- Мы правильно идём?
- Мы правильно едем?

- Yolda birçok hayvan gördü.
- Yolda bir sürü hayvan gördü.

- На дороге она видела много животных.
- По дороге она видела много животных.

Yolda bir otobüs vardı.

- На пути был автобус.
- Автобус стоял поперёк дороги.

Çamurlu yolda dengemi kaybettim.

- Я потерял равновесие на грязной дороге.
- Я потеряла равновесие на илистой дороге.

Yolda bir sağanağa yakalandım.

По дороге я попал под ливень.

Arabanın motoru yolda bozuldu.

В дороге двигатель автомобиля вышел из строя.

Onun arabası yolda bozuldu.

Её машина сломалась по дороге.

Onu yarı yolda bırakma.

Не подведи его.

Hâlâ doğru yolda mıyım?

Я всё ещё на верной дороге?

Ona yolda olduğumu söyle.

- Скажи ей, что я еду.
- Скажите ей, что я еду.

Tom'un yolda olduğuna eminim.

Я уверен, что Том едет.

Yarı yolda pes etmeyin.

Не сдавайся на полдороге.

Onunla tesadüfen yolda karşılaştım.

- Я случайно встретил её на улице.
- Я случайно встретил их на улице.

Benim yolda olma zamanım.

В это время я должен быть в пути.

Yolda bir geyik vardı.

На дороге был олень.

Doğru yolda olduğumuzu düşünüyorum.

- Думаю, мы на верном пути.
- Думаю, мы на правильном пути.

Tom'a yolda olduğumuzu söyle.

- Скажи Тому, что мы уже в пути.
- Скажи Тому, что мы едем.
- Скажите Тому, что мы едем.

Biz doğru yolda değiliz.

- Мы не по той дороге идём.
- Мы не по той дороге едем.
- Мы неправильно идём.
- Мы неправильно едем.

Dikkat! Yolda bir çukur var.

- Осторожно. На дороге яма.
- Осторожно! На дороге яма.

Nancy yolda biraz alışveriş yaptı.

По пути Нэнси сделала некоторые покупки.

Yolda bir trafik sıkışıklığına yakalandık.

По пути мы попали в пробку.

Yarı yolda asla taktik değiştirme.

Коней на переправе не меняют.

Dur! Yolda bir geyik var.

Стой! На дороге олень.

Ben yolda Sevilla'da durabilir miyim?

Могу я остановиться в Севилье по дороге?

Tom ıslık çalarak yolda yürüdü.

Том спускался по тропинке, насвистывая мелодию.

Sizin doğru yolda olduğunuzu düşünüyorum.

Думаю, вы на правильном пути.

Senin doğru yolda olduğunu düşünüyorum.

Думаю, ты на правильном пути.

Yolda bir katır arabası vardı.

- По дороге ехала повозка с мулами.
- По дороге ехала повозка, запряжённая мулами.

Tom'a Mary'nin yolda olduğunu söyle.

Скажи Тому, что Мэри в пути.

Dikkat et! Yolda çukur var.

Берегись! На дороге рытвина.

Eve giderken yolda onunla karşılaştım.

Я встретил его по пути домой.

Yolda herhangi biriyle karşılaştın mı?

Вы никого не встретили на дороге?

Tom'a onu yolda alacağımı söyle.

- Скажи Тому, что я его захвачу по дороге.
- Скажите Тому, что я захвачу его по дороге.

Çocukların yolda oynamasına izin vermeyin.

- Не позволяй детям играть на дороге.
- Не разрешай детям играть на дороге.

Bu yolda hız sınırı nedir?

Какое ограничение скорости на этой дороге?

Buda'ya yolda rastlarsan onu öldür.

Если по пути встретите Будду, убейте его.

Tom vaktinin çoğunu yolda geçiriyor.

- Том большую часть времени проводит в дороге.
- Том большую часть времени проводит в пути.

Yolda bir tavşan gördüğümü sandım.

Мне показалось, что я видел на дороге зайца.

Tom yolda bir geyiğe çarptı.

Том сбил оленя на шоссе.

İşe giderken yolda çukura saplandım.

По дороге на работу я застрял в выбоине.

- Yolda duran tuhaf bir nesne buldum.
- Yolda duran garip bir cisim buldum.

- Я нашёл странный предмет, лежащий на дороге.
- Я обнаружил странный предмет, лежащий на дороге.

Yolda küçük bir atıştırmalık bile yedim.

Даже успели немного перекусить.

çünkü yolda sizi sokma ihtimali vardır,

ведь он может вас укусить по дороге домой,

Dikkatli ol! Yolda bir çukur var.

- Аккуратно! Яма на дороге.
- Осторожно! На дороге выбоина.

Dikkatli ol! Yolda bir inek var!

Будьте осторожны! На дороге корова!

Yolda yürürken eski bir arkadaşa rastladım.

- Идя по улице, я встретил старого друга.
- Идя по улице, я встретила старого друга.

Yolda ona bir şey olmuş olmalı.

- Должно быть, с ним что-то случилось в дороге.
- Должно быть, с ним что-то произошло в пути.

Ben yolda yatan bir sarhoş gördüm.

Я увидел пьяницу, валяющегося на дороге.

Tom yolda olduğunu söylemek için aradı.

Том позвонил сказать, что едет.

Öğle yemeği yemek için yolda durduk.

Мы устроили привал в пути, чтобы пообедать.

Tom'un cesedi ıssız bir yolda bulundu.

Тело Тома было обнаружено на пустынной дороге.

Yolda yağmurdan sonra su birikintileri vardı.

После дождя на дороге были лужи.

Çok iyi bir yolda seyahat ettik.

Мы ехали по очень хорошей дороге.

Tom ararsa ona yolda olduğumuzu söyle.

- Если Том позвонит, скажи ему, что мы едем.
- Если Том позвонит, скажите ему, что мы едем.

Jim buzlu yolda kaydı ve incindi.

Джим поскользнулся на обледеневшей дорожке и ударился.

Lütfen sandalyeyi oradan çekin. Yolda duruyor.

Пожалуйста, передвиньте кресло. Оно загораживает проход.

Bu yolda kendime çok değerli dersler çıkardım.

Попутно я получила несколько ценных уроков.

Yazın yolda kıştan daha fazla araba var.

Летом машин на дороге больше, чем зимой.

Bugünkü gazeteye göre başka bir tayfun yolda.

- В сегодняшней газете говорится, что новый тайфун находится на подходе.
- В сегодняшней газете говорится, что приближается новый тайфун.

Tom yolda olduğunu söylemek için telefon etti.

Том позвонил сказать, что едет.

- Benim yolda olma zamanım.
- Ben yavaştan kaçayım.

Мне пора отправляться.

Kızlar okuldan eve kadar bütün yolda ağladılar.

- Девочки плакали всю дорогу из школы домой.
- Девочки проплакали всю дорогу из школы домой.

- Caddede bir dolar buldum.
- Yolda bir dolar buldum.

Я нашёл на улице доллар.

Sıra büyüktü ve blok etrafındaki bütün yolda uzanıyordu.

Очередь была огромной и растянулась по всему кварталу.

Ona yolda "Ölü adamı tanıyor muydunuz?" diye sordum.

— Знал ты покойника? — спросил я его дорогой.

Yolda buzlanma var, onun için lütfen dikkatli ol.

- На дороге гололёд, поэтому будь, пожалуйста, осторожен.
- На дороге гололёд, поэтому будьте, пожалуйста, осторожны.
- Дорога обледенела, поэтому будь, пожалуйста, осторожен.
- Дорога обледенела, поэтому будьте, пожалуйста, осторожны.
- Дорога скользкая, так что будь, пожалуйста, осторожен.
- Дорога скользкая, так что будьте, пожалуйста, осторожны.

Ve yolda bir kestirmeyle karşılaşmayı ummaktan başka çare yok.

и надеяться, что удастся сократить путь.

Aynı zamanda pioneer 10 ve pioneer 11 de yolda

пионер 10 и пионер 11 тоже в пути

Şoförler, yolda karşıdan karşıya geçen çocuklara çok dikkat etmeliler.

Водители должны обращать внимание на детей, переходящих дорогу.

Bu yolda hiç otobüs olmadığı için yürümek zorunda kalacağız.

Поскольку на этой дороге нет автобусов, нам придётся идти пешком.

Bu el arabasını ve güzergâhı kullanırsak doğru yolda ilerlememizi sağlayacaklardır.

Если мы используем эту вагонетку и этот канат, то будем на правильном пути.

- Tom otoyolda bir geyiğe çarptı.
- Tom yolda bir geyiğe çarptı.

Том сбил оленя на шоссе.

yolda ciddi bir yaralanma geçirmesine rağmen İspanya'nın işgali için Napolyon'a katıldı .

Наполеону для вторжения в Испанию, несмотря на серьезную травму во время езды.

Tom'un sürdüğü kamyon buzlu bir yolda kaydı ve bir ağaca çarptı.

Грузовик, который вёл Том, занесло на обледеневшей дороге, и он врезался в дерево.

Sen muhtemelen onun hasta büyükannesini ziyaret etmek için yolda olduğunu bana söylediğini düşünüyorsun.

Ты, наверное, думаешь, она сказала мне, что собиралась навестить свою больную бабушку.

Yemek yemek istiyoruz. Özellikle bize hizmet eder misiniz? bir buçuktan önce yolda olmalıyız.

Мы хотим поесть. Вы сможете нас быстро обслужить? Мы должны будем уйти до половины второго.