Translation of "Yerinde" in Russian

0.083 sec.

Examples of using "Yerinde" in a sentence and their russian translations:

Keyfim yerinde.

- У меня хорошее настроение.
- Я в хорошем настроении.

- Yerinde olsam başarabilirdim.
- Yerinde olsam başarılı olabilirim.

Если бы я был тобой, я бы смог добиться успеха.

- Yerinde olsam onu yapmam.
- Yerinde olsam, yapmam.

На вашем месте я бы этого не делал.

- Yerinde olsam onu yapmam.
- Yerinde olsam, yapmam.
- Yerinde olsam, öyle yapmam.
- Senin yerinde olsam, onu yapmazdım.

- На твоём месте я бы этого не делал.
- На твоём месте, я бы не стал этого делать.
- На Вашем месте я бы этого не делал.
- Я бы не стал этого делать, если бы был на твоём месте.
- Если бы я был на твоём месте, я бы этого не делал.

Hazır, yerinde, görüşürüz!

На старт, внимание, пока!

Elim yerinde duruyor.

У меня до сих пор есть рука.

Bugün iştahım yerinde.

У меня сегодня хороший аппетит.

İş yerinde görüşürüz.

Увидимся на работе.

O iş yerinde.

Она на работе.

O yerinde değil.

Он не на том месте.

Öğretmenimizin havası yerinde.

У нашего учителя хорошее настроение.

Yerinde olsam endişelenirim.

На твоем месте я бы волновался.

Yerinde olsam beklerim.

- На вашем месте я бы подождал.
- На твоём месте я бы подождал.
- На твоём месте я бы подождала.
- На вашем месте я бы подождала.

Yerinde olmak istemezdim.

Хреново быть тобой.

Her şey yerinde.

Всё на месте.

Yerinde olsam giderim.

- На твоём месте я бы пошёл.
- На твоём месте я бы поехал.
- На вашем месте я бы пошёл.
- На вашем месте я бы поехал.

- Yerinde olsam onu yapmam.
- Yerinde olsam, onu yapmam.

- На твоём месте я бы этого не делал.
- На твоём месте я бы не стал этого делать.

- Yerinde olsam onu önemsemem.
- Yerinde olsam onu görmezden gelirim.

- На твоём месте я бы не обращал на это внимания.
- На вашем месте я бы не обращал на это внимания.

- Yerinde olsam ona sorarım.
- Senin yerinde olsaydım, ona sorardım.

Я бы на твоём месте его попросил.

Kimse heyecandan yerinde duramıyordu.

Нас охватил восторг.

Yerinde olsam, onu yapmam.

- На твоём месте я бы этого не делал.
- На твоём месте я бы не стал этого делать.
- На Вашем месте я бы не стал этого делать.
- На Вашем месте я бы этого не делал.

Yerinde olsam, öyle yapmam.

- На твоём месте я бы так не поступил.
- На вашем месте я бы так не поступил.

Şimdi her şey yerinde.

Теперь всё на месте.

Yerinde olsam, şunu alırım.

Я бы на вашем месте купил вот тот.

Senin yerinde olmak istemezdim.

- Не хотел бы я быть на твоём месте.
- Не хотел бы я оказаться на твоём месте.

Yerinde olsaydım tavsiyesini dinlerdim.

- На твоём месте я бы последовал его совету.
- На вашем месте я бы последовал его совету.

Yerinde olsam bunu yapmam.

- На твоём месте я бы не стал этого делать.
- На твоём месте я б не стал этого делать.
- На вашем месте я бы не стал этого делать.

Yerinde olsam Tom'la konuşmam.

- На твоём месте я бы даже не говорил с Томом.
- На твоём месте я бы даже разговаривать с Томом не стал.
- На вашем месте я бы даже разговаривать с Томом не стал.

Senin yerinde olsaydım giderdim.

- На твоём месте я бы ушёл.
- На вашем месте я бы ушёл.
- На твоём месте я бы уехал.
- На вашем месте я бы уехал.

Yerinde olsam ona sorarım.

Я бы его спросил на твоем месте.

İş yerinde olduğunu düşündüm.

- Я думал, что ты на работе.
- Я думал, вы на работе.
- Я думал, ты на работе.

Yerinde olsam ona dokunmam.

На твоём месте я бы не стал это трогать.

Yerinde olsam onu alırım.

На вашем месте я бы это взял.

İş yerinde ne oluyor?

Как обстоят дела на работе?

Yerinde olsam, aynısını yaparım.

На твоём месте я бы так и поступил.

Yerinde olsam onu içmem.

На вашем месте я бы не стал это пить.

Yerinde olsam onu yemem.

На твоём месте я бы не стал это есть.

Yerinde olsam ona güvenirim.

На твоём месте я бы доверился ему.

Avrupa'nın her yerinde bulundum.

Я путешествовал по всей Европе.

Şehrin her yerinde bulundum.

Я был везде.

Tom'un yerinde yeller esiyor.

Том ушёл навсегда.

Mary'nin sağlığı yerinde mi?

Мэри здорова?

Onların sağlığı yerinde mi?

Они здоровы?

Yerinde olsam Tom'a güvenmem.

- На твоём месте я бы Тому не доверял.
- На вашем месте я бы не доверял Тому.

Yerinde olsam dikkatli olurdum.

Я бы на твоём месте был осторожен.

Yerinde olsam onu yaparım.

- На твоём месте я бы это сделал.
- На вашем месте я бы это сделал.

Yerinde olsam Boston'a taşınmam.

- На твоём месте я бы не стал переезжать в Бостон.
- На вашем месте я бы не стал переезжать в Бостон.

Yerinde olsam onunla konuşmam.

- На твоём месте я бы не стал с ним разговаривать.
- На вашем месте я бы с ним не разговаривал.

Yerinde olsam hemen başlarım.

- На твоём месте я бы начал прямо сейчас.
- На вашем месте я бы начал немедленно.
- На твоём месте я бы начал немедленно.

Onun yerinde olmak istemem.

- Не хотел бы я быть на её месте.
- Не хотел бы я быть в её шкуре.
- Не хотел бы я оказаться в её шкуре.
- Не хотел бы я оказаться на её месте.

Zavallı Tom'un her yerinde.

- Для бедного Тома всё уже закончилось.
- Для бедного Тома всё кончено.

Onun bugün keyfi yerinde.

У неё сегодня хорошее настроение.

Tom'un yerinde olmak istemem.

Не хотелось бы мне оказаться в шкуре Тома.

Yerinde olsam onu önemsemem.

- На твоём месте я бы не обращал на это внимания.
- На вашем месте я бы не обращал на это внимания.

İş yerinde iyi günler.

Хорошего тебе дня на работе.

Tom olay yerinde tutuklandı.

Том был арестован на месте преступления.

Tom iş yerinde değildi.

Тома не было на работе.

Yerinde olsam bunu yaparım.

- На твоём месте я бы это сделал.
- На вашем месте я бы это сделал.

Bugün Tom'un havası yerinde.

- У Тома сегодня очень хорошее настроение.
- Том сегодня в очень хорошем настроении.

- Senin yerinde olsam doktoru ararım.
- Yerinde olsam bir doktor çağırırım.

- На твоём месте я бы вызвал врача.
- На вашем месте я бы вызвал врача.
- На вашем месте я бы вызвала врача.

- Yerinde olsam onun hakkında Tom'a söylemem.
- Yerinde olsam, Tom'a ondan bahsetmem.

- На твоём месте я бы Тому не говорил.
- На вашем месте я бы Тому не говорил.

yerinde aynı şeyleri istiyorlar,

хотят одного и того же на работе,

Bugün patronun keyfi yerinde mi?

- Начальник в хорошем настроении сегодня?
- В хорошем ли настроении сегодня начальник?

Yerinde olsam ona yardım ederim.

- На твоём месте я бы протянул ему руку помощи.
- На твоём месте я бы помог ему.

Yerinde olsam derhal eve giderim.

- На твоём месте я бы сразу пошёл домой.
- На твоём месте я бы сразу пошла домой.

Yerinde olsam, onu derhal yaparım.

Будь я на твоём месте, я бы сделал это сразу же.

Yerinde olsam, onu maviye boyarım.

- На вашем месте я бы покрасил её в синий.
- На твоём месте я бы покрасил её в синий.
- На вашем месте я бы покрасил его в синий.
- На твоём месте я бы покрасил его в синий.

Pirinç Dünyanın birçok yerinde yetişir.

Рис выращивается во многих частях света.

Senin yerinde olsam oraya gitmem.

На твоём месте я бы туда не пошёл.

Yerinde olsaydım aynı şeyi yapacaktım.

На твоём месте я бы так и поступил.

Senin yerinde olsam, bunu yapmam.

На твоём месте я бы такого не сделал.

Dünyanın her yerinde arkadaşları vardı.

У него были друзья по всему миру.

İnsanlar dünyanın her yerinde yaşıyorlar.

Люди живут во всех частях света.

İngilizce dünyanın birçok yerinde konuşulur.

На английском языке говорят во многих частях мира.

O, iş yerinde, değil mi?

Она ведь на работе, да?

Yerinde olsam, o ağaçları keserim.

- На вашем месте я бы срубил эти деревья.
- На твоём месте я бы срубил эти деревья.

Yerinde olsam, onun nasihatını dinlerim.

- На твоём месте я бы последовал его совету.
- На вашем месте я бы последовал его совету.

Onun yerinde olsam, henüz vazgeçmem.

На её месте я бы ещё не сдавался.

- Keyfin yerinde mi?
- Havanda mısın?

- У тебя хорошее настроение?
- У вас хорошее настроение?
- У Вас хорошее настроение?

Zeminin her yerinde yapraklar var.

По всему полу раскиданы лепестки.

Yerinde olsam Tom'dan uzak dururdum.

- На твоём месте я бы держался от Тома подальше.
- На вашем месте я бы держался от Тома подальше.

Yerinde olsam, çok emin olmam.

На твоём месте я не был бы так уверен!

Ben seni iş yerinde göreceğim.

Увидимся на работе.

Tom'un yerinde olsan ne yapardın?

- Что бы вы сделали на месте Тома?
- Что бы ты сделал на месте Тома?
- А вы бы как поступили на месте Тома?
- А ты бы как на месте Тома поступил?

Onun yerinde olsan ne yapardın?

Что бы ты сделала на её месте?

İş yerinde bir kaza geçirdim.

Со мной произошел несчастный случай на работе.

Benim hayatım tamamiyle yerli yerinde.

Я достиг всего, чего хотел в жизни.

Polisler hırsızı olay yerinde tutukladı.

- Полиция арестовала грабителя на месте.
- Полиция арестовала взломщика на месте.

Senin yerinde olmaktan nefret ederdim.

- Мне бы очень не хотелось оказаться в твоей шкуре.
- Мне бы очень не хотелось оказаться в вашей шкуре.
- Мне бы очень не хотелось оказаться на твоём месте.
- Мне бы очень не хотелось оказаться на вашем месте.

Yerinde olsam, Tom'la konuşmaya giderim.

- На твоём месте я бы пошёл поговорить с Томом.
- На вашем месте я бы пошёл поговорить с Томом.

Yerinde olsam Tom'un tavsiyesini dinlerim.

- На твоём месте я бы послушал совета Тома.
- На вашем месте я бы послушал совета Тома.