Examples of using "Yarayacağını" in a sentence and their russian translations:
Не думаю, что твой план сработает.
Я не думаю, что это сработает.
Я так и знал, что пригодится.
Я думал, это сработает.
Я думаю, что это сработает.
Надеюсь, это сработает.
Том думает, что это сработает.
- Думаешь, это сработает?
- Думаете, это сработает?
- Том не считает, что это кончится хорошо.
- Том не считает, что это поможет.
- Думаешь, это бы сработало?
- Вы думаете, это сработало бы?
- Я говорил тебе, что это сработает.
- Я говорил вам, что это сработает.
- Я говорил тебе, что это сработает.
- Я говорил вам, что это сработает.
- Я говорила тебе, что это сработает.
- Я сказал тебе, что это сработает.
- Я сказала тебе, что это сработает.
- Я говорила вам, что это сработает.
- Я сказал вам, что это сработает.
- Я сказала вам, что это сработает.
Никто не говорил, что это сработает.
Думаю, план Тома сработает.
- Скажи мне, что это сработает.
- Скажите мне, что это сработает.
- Думаешь, это сработает?
- Думаете, это сработает?
Ты действительно думаешь, что это сработает?
- С чего ты взял, что это сработает?
- С чего вы взяли, что это сработает?
- Ты правда думаешь, что это поможет?
- Вы действительно думаете, что это поможет?
- Ты действительно думаешь, что это поможет?
- Вы правда думаете, что это поможет?
- Ты правда думаешь, что это сработает?
- Вы действительно думаете, что это сработает?
Надеюсь, этот план сработает.
Никогда не знаешь, когда это может пригодиться.
- Сомневаюсь, что санкции сработают.
- Сомневаюсь, что санкции будут работать.
- Думаешь, это сработает?
- Думаете, это сработает?
Я и не думал, что этот резиновый жгут пригодится, когда сунул его в карман сегодня утром.
Я хотел, чтобы Том принял немного аспирина, но он сказал, что не думает, что это поможет.
- Думаешь, эта стратегия сработает?
- Думаете, эта стратегия сработает?