Translation of "Yapmamızı" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Yapmamızı" in a sentence and their russian translations:

- Ne yapmamızı öneriyorsun?
- Ne yapmamızı tavsiye edersiniz?

Что ты предлагаешь нам делать?

Ne yapmamızı istiyorsun?

- Чего ты от нас хочешь?
- Чего вы от нас хотите?
- Что ты хочешь, чтобы мы сделали?
- Что вы хотите, чтобы мы сделали?

Ne yapmamızı önerirsin?

- Что вы предлагаете нам делать?
- Что Вы предлагаете нам делать?
- Что ты предлагаешь нам делать?

Ne yapmamızı bekliyorsun?

Чего ты от нас ждёшь?

Yağmur yürüyüş yapmamızı engelledi.

Дождь не дал состояться нашей прогулке.

Onlar bunu yapmamızı istiyor.

Они хотят, чтобы мы это сделали.

Tom ne yapmamızı istiyor?

Что Том хочет, чтобы мы сделали?

Yapmamızı istediğin şey imkansız.

- То, о чём вы нас просите, невозможно.
- То, о чём ты нас просишь, невозможно.

Tom onu yapmamızı istemiyor.

Том не хочет, чтобы мы это делали.

Tom'un yapmamızı istediklerini yapamadık.

- Мы не смогли сделать то, о чём попросил нас Том.
- Мы не смогли сделать то, о чём Том нас просил.

Tom'un yapmamızı istediklerini yapamayız.

- Мы не можем сделать то, о чём Том нас попросил.
- Мы не можем сделать то, о чём Том нас просил.

Tom onu yapmamızı önerdi.

Том предложил нам это сделать.

Tom onu yapmamızı istedi.

- Том попросил нас об этом.
- Том попросил нас это сделать.

Lütfen bunu yapmamızı istemeyin.

- Пожалуйста, не проси нас об этом.
- Пожалуйста, не просите нас об этом.

Bizden hiçbir şey yapmamızı isteyemezsin.

Ты не можешь просить нас ничего не делать.

Tom neden bunu yapmamızı istiyor?

- Почему Том хочет, чтобы мы это сделали?
- Зачем Тому нужно, чтобы мы это сделали?

Tom eşyasıyla ne yapmamızı istiyor?

И что Том хочет, чтобы мы делали с этим барахлом?

Bunu şimdi yapmamızı ısrar ediyorum.

Я настаиваю на том, чтобы мы сделали это сейчас.

Bunu yapmamızı öneren kişi benim.

Это я предложил, чтобы мы это сделали.

Tom'un yapmamızı söylediği şeyi yaptık.

Мы сделали то, что сказал Том.

Hiçbirimiz Tom'un yapmamızı istediklerini yapmadık.

Никто из нас не делал того, что Том от нас хотел.

Onu ne zaman yapmamızı bekliyorsunuz?

Когда вы ждали, что мы это сделаем?

Tom'un yapmamızı istediği şeyi yapalım.

Давайте сделаем то, чего Том от нас хочет.

Ne tür değişiklikler yapmamızı istiyorsunuz?

Какие изменения вы хотите, чтобы мы сделали?

Tom'un onu yapmamızı istediğini biliyorduk.

Мы знали, что Том хочет, чтобы мы это сделали.

Tom'un yapmamızı istediği şeyi yapmalıydık.

Мы должны были сделать то, о чём нас просил Том.

Tom bize onu yapmamızı söyledi.

- Том сказал нам это сделать.
- Том велел нам это сделать.

Tom'un bunu yapmamızı istediğini hatırlamıyorum.

- Не помню, чтобы Том нас об этом просил.
- Не помню, чтобы Том просил нас это сделать.

Bunu yapmamızı gerçekten istiyor musun?

- Ты действительно хочешь, чтобы мы это сделали?
- Вы действительно хотите, чтобы мы это сделали?

Yapmamızı istediklerini yapsak iyi olur.

Нам лучше сделать то, о чём они просят.

Öğretmenimiz bize elimizden geleni yapmamızı söyledi.

Наш учитель сказал нам, что нам следует стараться изо всех сил.

Sen tam olarak ne yapmamızı istiyorsun?

- Чего конкретно ты от нас хочешь?
- Что именно вы хотите, чтобы мы сделали?

Bize yapmamızı söyledikleri şeyi yapmak zorundaydık.

Нам пришлось сделать то, что они сказали.

Sadece bize ne yapmamızı istediğini söyle.

Просто скажи нам, что ты хочешь, чтобы мы сделали.

Tom'un ne yapmamızı istediğini bulmak zorundayız.

Нам надо выяснить, чего Том от нас хочет.

Bunu neden yapmamızı istediklerini bulmak zorundayız.

Нам надо выяснить, почему они хотят, чтобы мы это сделали.

Tom ve Mary bunu yapmamızı istiyor.

Том и Мэри хотят, чтобы мы это сделали.

Bunu yapmamızı gerektiren bir sebep yok.

Нет причин, по которым мы должны это делать.

Bir oyun odası yapmamızı önermemin sebebi budur.

Вот почему я предлагаю построить нам игровую комнату.

Tom ne yapmamızı istediğini henüz bize söylemedi.

- Том ещё не сказал нам, чего он от нас хочет.
- Том ещё не сказал нам, что он хочет, чтобы мы сделали.

Bu gelişmeler, bu ve bunun gibi keşifler yapmamızı sağladı.

позволили нам сделать эти и многие другие важные открытия.

Hiçbir seçeneğimiz yoktu. Yapmamızı söyledikleri şeyi yapmak zorunda kaldık.

У нас не было выбора. Нам пришлось делать то, что они говорят.

Tom Mary ve benim bunu kendi başımıza yapmamızı söyledi.

- Том сказал нам с Мэри, чтобы мы делали это сами.
- Том сказал нам с Мэри, чтобы мы сделали это сами.

Tom onu yapmamızı önerdiğin şekilde onu yapmanın bir avantajı olduğunu düşünmüyor.

Тому не кажется, что есть какие-либо преимущества в том, чтобы делать это так, как вы предложили.

- Tom'un bizden yapmamızı istediğini yapmak tehlikeli olabilir.
- Tom'um bizden istediğini yapmak tehlikeli olabilir.

- То, о чём Том нас просит, может быть опасно.
- Может быть опасно делать то, о чём Том нас просит.