Translation of "Yaşamaktan" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Yaşamaktan" in a sentence and their russian translations:

Yaşamaktan bıktın mı?

- Ты устал от жизни?
- Ты устала от жизни?

Gerçekten yaşamaktan bıktım.

- Я действительно устал жить.
- Я действительно устала жить.

Seninle yaşamaktan hoşlanıyorum.

- Мне нравится с тобой жить.
- Мне нравится с вами жить.

Boston'da yaşamaktan hoşlanmıyorum.

Мне не нравится жить в Бостоне.

Böyle yaşamaktan bıktım.

- Я устал так жить.
- Я устала от такой жизни.

Yalnız yaşamaktan nefret ediyorum.

- Ненавижу жить один.
- Ненавижу жить одна.
- Я ненавижу жить один.
- Я ненавижу жить одна.
- Ненавижу жить в одиночестве.
- Я ненавижу жить в одиночестве.

Bu hayatı yaşamaktan bıktım.

- Я устал от этой жизни.
- Я устала от этой жизни.

Orada yaşamaktan keyif aldım.

Мне понравилось там жить.

Tom burada yaşamaktan hoşlanmazdı.

Тому не понравилось бы здесь жить.

Tom, Boston'da yaşamaktan hoşlanıyordu.

Тому нравилось жить в Бостоне.

Avustralya'da yaşamaktan nefret ediyordum.

Я ненавидел жизнь в Австралии.

O, şehir merkezinde yaşamaktan hoşlanmaz.

Ей не нравится жить в центре города.

O, o yerde yaşamaktan hoşlanıyor.

Ему нравится жить в этой квартире.

Boston'da yaşamaktan zevk alacağımı sanmıyorum.

Не думаю, что мне бы понравилось жить в Бостоне.

Tom'un burada yaşamaktan hoşlandığını biliyorum.

Я знаю, что Тому нравится тут жить.

Şehirde yaşamak kırsalda yaşamaktan oldukça farklıdır.

- Городская жизнь сильно отличается от деревенской.
- Жизнь в городе сильно отличается от жизни в деревне.

- Seninle yaşamaktan hoşlanıyorum.
- Sizinle yaşamayı seviyorum.

Обожаю жить с тобой.

Tom Mary ile yaşamaktan mutlu olmazdı.

Том не был бы счастлив, живя с Мэри.

Böylesine gürültülü bir yerde yaşamaktan nefret ediyorum.

Мне не нравится жить в таком шумном месте.

Ben bu tür bir hayatı yaşamaktan usandım.

- Я устал так жить.
- Я устала так жить.
- Я устал от такой жизни.
- Я устала от такой жизни.

Her gün bir süre yalnız yaşamaktan hoşlanır.

- Он любит проводить некоторое время в одиночестве каждый день.
- Он любит проводить некоторое время в уединении каждый день.

Tom gibi bir şehirli züppenin bir çiftlikte yaşamaktan mutlu olacağını düşünüyor musun?

Ты думаешь, что такой городской пройдоха как Том был бы счастлив жить на ферме?

"Dik durarak ölmek, dizlerinin üstünde yaşamaktan iyidir." "O halde neden hala hayattasın?"

«Лучше умереть стоя, чем жить на коленях». — «Тогда почему ты ещё не умер?»