Translation of "Veriyoruz" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Veriyoruz" in a sentence and their russian translations:

Müşterilerimize değer veriyoruz.

Мы ценим наших клиентов.

Evi sana veriyoruz.

- Мы дарим тебе дом.
- Мы дарим вам дом.

Bunu bedavaya veriyoruz.

Мы отдаём это даром.

Kaliteye değer veriyoruz.

Мы ценим качество.

Biz bir konferans veriyoruz.

У нас конференция.

Biz aşırı tepki veriyoruz.

Мы слишком бурно реагируем.

Neden Tom'a oy veriyoruz?

Почему мы голосуем за Тома?

Biz ona elma veriyoruz.

Мы даём ему яблоко.

Gelecek Cumartesi bir parti veriyoruz.

У нас тусовка в следующую субботу.

Ürünlerimize bir yıllığına garanti veriyoruz.

- Мы предоставляем один год гарантии на наши продукты.
- Мы даём гарантию на наши продукты сроком на 1 год.

Bu gece bir parti veriyoruz.

Сегодня ночью у нас вечеринка.

Biz senin tavsiyene değer veriyoruz.

Мы ценим ваш совет.

Biz senin görüşüne değer veriyoruz.

Твоё мнение имеет для нас значение.

Sana bir seçme hakkı veriyoruz.

Мы предоставляем вам выбор.

Bu akşam bir parti veriyoruz.

У нас сегодня вечером вечеринка.

Neden bunun olmasına izin veriyoruz?

- Почему мы это допускаем?
- Как мы это допускаем?

Tom'a bir doğum günü partisi veriyoruz.

Мы устраиваем Тому вечеринку на день рождения.

Biz yarın gece bir parti veriyoruz.

Завтра вечером у нас будет вечеринка.

Tom için bir akşam yemeği veriyoruz.

Мы даём обед в честь Тома.

Bütün dünyada içerik teyit edenlere eğitimler veriyoruz.

Мы обучаем факт-чекеров, профессионально проверяющих факты, по всему миру.

Bundan daha güzeli yok gibi cevaplar veriyoruz ya

Мы даем ответы, как будто нет более прекрасного, чем это.

Yağmura rağmen biz dışarı çıkmak için karar veriyoruz.

Несмотря на дождь, мы решаем выйти.

Değer veriyoruz böyle küçük yalanlarınada çokta önemsemiyoruz takılmıyoruz yani

Мы ценим такую ​​маленькую ложь, нам все равно.

Hata için özür diliyor ve bunu tekrar olmayacağına söz veriyoruz.

Мы извинились за ошибку и пообещали, что этого больше не повторится.

Türk kadınına ne oldu da şimdi tecavüze, tacize ve cinayete kurban veriyoruz

То, что случилось с турецкой женщиной, теперь мы приносим в жертву изнасилование, преследование и убийство