Translation of "Tahammül" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Tahammül" in a sentence and their russian translations:

Acıya tahammül edemiyorum.

Я не могу терпеть боль.

Ona tahammül edemiyorum.

- Я не могу мириться с ним.
- Я не могу его выносить.

Komşulara tahammül edemiyorum.

Терпеть не могу соседей.

Korkaklara tahammül edemem.

- Не выношу трусов.
- Терпеть не могу трусов.

Şu adama tahammül edemiyorum.

Я не выношу этого человека.

Ben sürüngenlere tahammül edemem.

Я ненавижу рептилий.

Ona nasıl tahammül edebiliyorsun?

Как ты можешь терпеть его?

Tom buna tahammül etmeyecek.

Том не собирается с этим мириться.

Yaramaz çocuklara tahammül edemiyorum.

- Не выношу непослушных детей.
- Терпеть не могу непослушных детей.

Hiç eleştiriye tahammül etmeyeceğim.

Я не потерплю никакой критики.

Tom sana tahammül edemiyor.

- Том тебя не выносит.
- Том вас не выносит.

Bazen sana tahammül edemiyorum.

Иногда я тебя не выношу.

Onun kıskançlığına tahammül edemem.

Не могу выносить ее ревности.

John gürültüye tahammül edemez.

Джон не переносит шума.

Onu görmeye tahammül edemiyorum.

Одного вида его не переношу.

Tom'a nasıl tahammül ediyorsunuz?

Как ты выносишь Тома?

Artık acıya tahammül edemiyorum

Я больше не могу терпеть эту боль.

Ev arkadaşıma tahammül edemem.

Я не выношу своего соседа по комнате.

İşteyken rahatsız edilmeye tahammül edemiyorum.

Ненавижу, когда меня отвлекают от работы.

Uzun süre bekletilmeye tahammül edemedi.

Он не смог вынести столь долгого ожидания.

Bu tür müziğe tahammül edemiyorum.

Я терпеть не могу такую музыку.

- Ona katlanamıyorum.
- Ona tahammül edemiyorum.

- Я его не выношу.
- Я его терпеть не могу.
- Я терпеть его не могу.
- Я не могу его выносить.

Onun ağlamasını görmeye tahammül edemem.

Я не могу смотреть, как она плачет.

Ben gürültülü çocuklara tahammül edemem.

Я не выношу шумных детей.

Böyle bir hakarete tahammül edemem.

Я не могу вынести такого оскорбления.

Şu herife hiç tahammül edemiyorum.

Я не выношу того парня.

Lütfen bugün bana tahammül edin.

Пожалуйста, будь сегодня со мной терпелив.

Yaşlı adam talihsizliğine tahammül edemezdi.

Старик не снёс своего несчастия.

Tom gibi insanlara tahammül edemem.

- Не выношу таких людей, как Том.
- Терпеть не могу таких людей, как Том.

- Katlanamadığın neydi?
- Neye tahammül edemedin?

Ты что, потерпеть не мог?

Çocuklarına bağıran insanlara tahammül edemiyorum.

- Я не выношу людей, которые орут на своих детей.
- Терпеть не могу людей, которые орут на своих детей.

Bu kişiler kendilerini eleştirilmesine tahammül edemezler

эти люди не могут терпеть критику самих себя

O kaba adama nasıl tahammül edebiliyorsun?

- Как вы можете терпеть такого грубияна?
- Как вы только терпите такого грубияна?

Lütfen kanalı değiştir; o müziğe tahammül edilemez.

Пожалуйста, переключи канал; эта музыка невыносима.

Mary'nin anne ve babası Tom'a tahammül edemez.

- Родители Мэри не выносят Тома.
- Родители Мэри терпеть не могут Тома.

- Tom'u kimse çekemez.
- Tom'a kimse tahammül edemez.

- Никто на дух не переносит Тома.
- Все терпеть не могут Тома.

- Ben onun küstahlığına dayanamam.
- Onun küstahlığına tahammül edemem.

Не выношу его высокомерия.

- Böyle zulüm görmeye tahammül edemem.
- Böyle zulüm görmeye katlanamam.

- Я не могу смотреть на такую жестокость.
- Мне невыносимо видеть такую жестокость.

O, hiçbir şekilde berbat çürüyen soğan kokusuna tahammül edemedi.

Он ну никак не мог терпеть жуткий запах гниющего лука.

Meryem, yemek yaparken Tom'un etrafında dönüp durmasına tahammül edemiyor.

Мэри терпеть не может, когда Том стоит у неё над душой, пока она готовит.

Uzun zamandır bunu söylemek istedim. Sizin alaycı şakalarınız tahammül edilmezdir.

Я давно хотел тебе сказать, что твои циничные шутки несносны.

- Tüm bu gürültüye katlanmak zorundasın.
- Bütün bu seslere tahammül etmek durumundasın.

Тебе придётся потерпеть весь этот шум.

- Artık buna katlanmayacağım.
- Artık buna müsamaha etmeyeceğim.
- Artık buna tahammül etmeyeceğim.

Я больше этого не потерплю.

- Şu aptal kadına dayanamıyorum.
- Şu aptal kadına tahammül edemiyorum.
- Şu aptal kadına katlanamıyorum.

Я терпеть не могу эту глупую женщину.

Bir kedi; fareleri seven, köpeklerden nefret eden ve insanlara tahammül eden minyatür bir aslandır.

Кошка - это миниатюрный лев, который любит мышей, ненавидит собак и терпит людей.

- Tom çelişkili olmaya katlanamaz.
- Tom kendisine karşı gelinmesine tahammül edemiyor.
- Tom'un kendisiyle ters düşülmesine tahammülü yok.

Том не выносит, когда ему противоречат.