Translation of "Soktu" in Russian

0.029 sec.

Examples of using "Soktu" in a sentence and their russian translations:

Boynumdan soktu.

Упал мне прямо на шею.

Mektubu cebine soktu.

Он сунул письмо в карман.

Tom'u arı soktu.

Тома ужалила пчела.

Tom anahtarı soktu.

Том вставил ключ.

- Hangi arı seni soktu?
- Hangi arı sizi soktu?

Какая муха тебя укусила?

Arı sizi nerede soktu?

- Куда тебя пчела ужалила?
- Куда Вас пчела ужалила?

O, anahtarı kilide soktu.

Он вставил ключ в замочную скважину.

Tom parmaklarını kulaklarına soktu.

Том засунул пальцы в уши.

Tom Mary'yi yatağa soktu.

Том уложил Мэри спать.

Beni bir arı soktu.

Меня ужалила пчела.

Tom ellerini ceplerine soktu.

Том засунул руки в карманы.

Tom anahtarı kilide soktu.

Том вставил ключ в замок.

O beni oldukça şoka soktu.

Это меня совершенно потрясло.

Tom pantolonunu gömleğinin içine soktu.

Том заправил рубашку в брюки.

Tom gömlek eteğini içine soktu.

Том заправил рубашку.

Tom boğazıma bir bıçak soktu.

Том приставил нож к моему горлу.

Ay! Bir arı boynumu soktu!

Ай! Меня пчела в шею ужалила!

Bir yaban arısı beni soktu.

Меня сильно ужалила оса.

O, onun başını belaya soktu.

Она втянула его в неприятности.

Tom başkalarının işine burnunu soktu.

Том совал свой нос куда не просят.

Mary Tom'un gözüne bir çubuk soktu.

Мэри ткнула Тома палкой в глаз.

Kendisini ilgilendirmeyen bir şeye burnunu soktu.

Он вмешивался в то, что его не касается.

O, kendini bir kadın kılığına soktu.

Он переоделся в женщину.

- Arı mı soktu?
- Arı sokması mı?

- Вас укусила пчела?
- Тебя укусила пчела?

Kaza, trafiği büyük bir karışıklık içine soktu.

Авария привела к большой путанице на дороге.

Tom senin başını belaya soktu, değil mi?

- У тебя из-за Тома неприятности, да?
- У вас из-за Тома неприятности, да?

O bir karınca yuvasına bir saman çöpü soktu.

Он воткнул соломинку в муравейник.

- Bir kobra, Tom'u ısırdı.
- Tom'u bir kobra soktu.

Тома укусила кобра.

soktu : görevinden istifa etmek zorunda kaldı ve 6 hafta hapis yattı.

неприятности: он был вынужден уйти в отставку и провел 6 недель в тюрьме.

Devlet bürokrasisi, süreci çok hantal ve anlaşılması güç bir duruma soktu.

Правительственная бюрократия сделала процедуру очень громоздкой и трудной для понимания.

Bu Rusya'yı Japonya ile çatışmaya soktu, Mançurya ve Kore üzerinde de tasarımları vardı.

Это привело Россию к конфликту с Японией, у которой также были планы на Манчжурию и Корею.

Onu imkansız bir duruma soktu - görev ve sadakat duygusuyla her iki yönde de paramparça oldu.

поставило его в безвыходную ситуацию, раздираемую его чувством долга и преданности.