Translation of "Seçeneğin" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Seçeneğin" in a sentence and their russian translations:

Seçeneğin yok.

- У тебя нет выбора.
- У вас нет выбора.

Seçeneğin yoktu.

У тебя не было выбора.

Seçeneğin olmadığını biliyorum.

- Я знаю, что у тебя не было выбора.
- Я знаю, что у вас не было выбора.

Başka seçeneğin olmayacak.

- У тебя не будет выбора.
- У вас не будет выбора.

Bir seçeneğin var.

- У тебя есть выбор.
- У вас есть выбор.

Başka seçeneğin yok.

- У тебя нет другого выбора.
- У вас нет другого выбора.

Bir seçeneğin olmayacak.

- У тебя не будет выбора.
- У вас не будет выбора.

Bir seçeneğin vardı?

- У тебя был выбор.
- У вас был выбор.

İki seçeneğin var.

- У вас два варианта.
- У тебя два варианта.

Üç seçeneğin var.

- У тебя три варианта.
- У вас три варианта.

Hangi seçeneğin var?

- Какой у тебя выбор?
- Какой у вас есть выбор?
- Какой у тебя есть выбор?

Başka seçeneğin yoktu.

- У вас не было выбора.
- У тебя не было выбора.

Senin iki seçeneğin var.

- У вас есть два варианта.
- У вас два варианта.
- У тебя два варианта.
- У тебя есть два варианта.

Bir seçeneğin olduğunu sanmıyorum.

- Не думаю, что у вас есть выбор.
- Не думаю, что у тебя есть выбор.

Bir seçeneğin var mı?

- У тебя есть выбор?
- У вас есть выбор?

Sadece iki seçeneğin var.

- У тебя только два варианта.
- У вас только два варианта.

Sadece üç seçeneğin var.

- У тебя только три варианта.
- У вас только три варианта.

En az üç seçeneğin var.

- У тебя по крайней мере три варианта.
- У вас по меньшей мере три варианта.

Senin bunu yapmaktan başka seçeneğin yoktu.

- У тебя не было другого выбора, кроме как сделать это.
- У вас не было другого выбора, кроме как сделать это.
- У Вас не было другого выбора, кроме как сделать это.

- Üç seçeneğin var.
- Üç seçeneğiniz var.

У тебя есть три варианта.

Senin her zaman bir seçeneğin var.

- Выбор всегда есть.
- У тебя всегда есть выбор.
- У вас всегда есть выбор.

Sami tek seçeneğin intihar olduğunu düşünüyordu.

Сами считал суицид единственным выходом.

Ne yazık ki herhangi bir seçeneğin yok.

- Боюсь, у тебя нет выбора.
- Боюсь, у вас нет выбора.

Tom'un sana yapmanı söylediğini yapmaktan başka seçeneğin yoktu.

У тебя не было другого выхода, кроме как делать то, что Том говорит.

İki seçeneğin var. Sao Paulo ve Rio de Janeiro.

У тебя есть два варианта: Сан-Паулу или Рио-де-Жанейро.

Cümlelerinin çevrilmesini istiyorsan, en iyi seçeneğin onları İngilizce yazmak.

Хочешь, чтобы твои предложения переводили — лучше всего писать их на английском.

Ve her iki seçeneğin de beni bu durumdan kurtarabileceğini bilsem de

и знала, что оба эти варианта одинаково хороши для этого,