Examples of using "Sanıyorsun" in a sentence and their russian translations:
С кем ты по-твоему разговариваешь?
- Ты думаешь, кто ты?
- За кого Вы себя принимаете?
- За кого ты себя принимаешь?
- Ты кем себя возомнил?
- Кем ты себя возомнил?
- Кем Вы себя возомнили?
Куда, по-твоему, ты идёшь?
- За кого ты меня принимаешь?
- Ты за кого меня принимаешь?
- Ты думаешь, я кто?
- Вы думаете, мы слепые?
- Вы думаете, что мы слепые?
- Ты думаешь, мы слепые?
- Ты думаешь, что мы слепые?
- Думаешь, мы слепые?
- Думаете, мы слепые?
- Как ты думаешь, кто он?
- Как вы думаете, кто он?
- Как ты думаешь, что он сделал?
- Как вы думаете, что он сделал?
- Что, по-твоему, случилось с деньгами?
- Что, по-вашему, случилось с деньгами?
- Куда, по-твоему, делись деньги?
- Куда, по-вашему, делись деньги?
Куда, по-твоему, они ушли?
За кого ты меня принимаешь?
Какого черта ты, по-твоему, делаешь?
Как, по-твоему, Том нас нашёл?
- Ты думаешь, я не знаю, что происходит?
- Вы думаете, я не знаю, что происходит?
Куда это ты собрался в таком виде?
Куда это ты собрался?
- Думаешь, я не знаю, что происходит?
- Думаете, я не знаю, что происходит?
Ты считаешь, мне есть дело до того, что ты обо мне думаешь?
Думаешь, я не знаю, что это?
- Ты думаешь, я не знаю, что происходит?
- Думаешь, я не знаю, что происходит?
- Вы думаете, я не знаю, что происходит?
Почему ты думаешь, что Том и Мэри планируют развестись?
- Думаешь, Тому есть какое-то дело?
- Думаете, Тому есть какое-то дело?
- У тебя апломба хоть отбавляй.
- Ты слишком самовлюблённый.
- Вы думаете, я здоров?
- Думаешь, я здоров?
- Думаешь, это возможно?
- Думаете, это возможно?
Куда, по-твоему, уходят все деньги?
Думаешь, Том богат?
Твоя проблема в том, что ты думаешь, что должен делать всё, что родители говорят тебе делать.