Translation of "Paran" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Paran" in a sentence and their russian translations:

- Paran nerede?
- Seni paran nerede?

Где твои деньги?

Paran nerede?

Где твои деньги?

Paran var.

У тебя есть деньги.

- Ne kadar paran var?
- Kaç paran var?

- Сколько у тебя денег?
- Сколько у вас денег?
- Сколько у Вас денег?

Paran var mı?

- Деньги у вас?
- Деньги у тебя?

Bu senin paran.

Это твои деньги.

Hiç paran yok.

У тебя нет денег.

İşte senin paran.

- Вот твои деньги.
- Вот ваши деньги.

Senin paran yok.

- У меня нет твоих денег.
- У меня нет ваших денег.
- Твои деньги не у меня.
- Ваши деньги не у меня.

Seni paran nerede?

- Где твои деньги?
- Где ваши деньги?
- Где Ваши деньги?

- Biraz paran var mı?
- Azıcık paran yok mu?

- У вас есть деньги?
- У вас есть сколько-нибудь денег?
- У тебя немного денег не будет?
- У тебя не найдётся немного денег?
- У вас не будет немного денег?
- У вас не найдётся немного денег?

Hiç paran yok mu?

- У тебя нет денег?
- У вас нет денег?

Bozuk paran var mı?

- У вас есть монета?
- У тебя есть монетка?
- Есть монетка?

Ne kadar paran var?

Сколько у тебя денег?

Hiç paran olmadığını düşündüm.

Я думал, у тебя нет денег.

Hiç paran kaldı mı?

- У тебя остались деньги?
- У тебя остаются ещё деньги?

Biraz paran var mı?

- У тебя есть немного денег?
- У вас есть немного денег?

Bu senin paran mı?

- Это твои деньги?
- Это ваши деньги?

Çok paran var mı?

- У вас много денег?
- У тебя много денег?

Hiç paran var mı?

- У вас есть деньги?
- У тебя есть какие-нибудь деньги?
- У вас вообще есть деньги?
- У тебя вообще есть деньги?

Yeterli paran olmayacağını biliyordum.

- Я знал, что тебе не хватит денег.
- Я знал, что вам не хватит денег.

Paran ya da hayatın!

Кошелёк или жизнь!

Yeterli paran var mı?

- У тебя достаточно денег?
- У вас достаточно денег?

Senin paran bir altındı yavrum

Ваши деньги были золотым ребенком

Hiç bozuk paran var mı?

- У вас есть мелочь?
- У Вас есть мелочь?

Yanında ne kadar paran var?

- Сколько у тебя с собой денег?
- Сколько у Вас с собой денег?

İşte senin paran. Şimdi ödeştik.

Вот ваши деньги; теперь мы в расчете.

Yaklaşık ne kadar paran var?

- Сколько у тебя примерно денег?
- Сколько у вас примерно денег?
- Сколько у Вас примерно денег?

Yanında çok paran var mı?

- У тебя с собой много денег?
- У вас с собой много денег?
- У тебя много с собой денег?
- У вас много с собой денег?

Yanında hiç paran var mı?

У тебя есть с собой деньги?

Benim istediğim senin paran değil.

- Мне не деньги твои нужны.
- Мне не деньги ваши нужны.

Bankada ne kadar paran var?

Сколько у тебя средств в банке?

Eğer paran yoksa, bugün ben ısmarlıyorum.

- Если у тебя сейчас не очень с деньгами, в этот раз заплачу я.
- Если тебе не хватает денег, сегодня я угощаю.

Paran yoksa hiçbir şey satın alamazsın.

Если у тебя нет денег, ты ничего не можешь купить.

Bu ne kadar paran olduğuna bağlıdır.

Это зависит от того, какой суммой вы располагаете.

Bankada ne kadar paran olduğunu biliyorum.

- Я знаю, сколько у тебя денег в банке.
- Я знаю, сколько у вас денег в банке.

Seyahat için yeterli paran var mı?

- У тебя хватит денег на поездку?
- У тебя достаточно денег на поездку?

Çok paran oldukça çok arkadaşın olur.

Пока кипит похлёбка, дружба цветёт.

Ne kadar paran olduğu umurumda değil.

Меня не волнует, сколько у тебя денег.

Yeteri kadar paran olduğuna emin misin?

- Ты уверен, что у тебя достаточно денег?
- Ты уверена, что у тебя достаточно денег?
- Вы уверены, что у вас достаточно денег?
- Ты уверен, что тебе хватит денег?
- Ты уверена, что тебе хватит денег?
- Вы уверены, что вам хватит денег?
- Вы уверены, что у Вас достаточно денег?

Eğer paran yoksa sana ödünç vereceğim.

- Если у тебя нет денег, я тебе одолжу.
- Если у вас нет денег, я вам одолжу.

Bana ne kadar paran olduğunu göster.

- Покажи мне, сколько у тебя денег.
- Покажите мне, сколько у вас денег.

Ne kadar paran olduğunu bana tekrar söyle.

- Скажи мне ещё раз, сколько у тебя денег.
- Скажите мне ещё раз, сколько у вас денег.

O kova paran için en iyi anlaşmadır.

Это ведро - максимум, что вы можете купить на ваши деньги.

Şu anda yanında ne kadar paran var?

- Сколько у тебя сейчас с собой денег?
- Сколько у вас сейчас с собой денег?

Senin çok paran var, ve benim hiç.

- У тебя много денег, а у меня их нет.
- У вас много денег, а у меня их нет.

Genellikle yanında ne kadar nakit paran vardır?

- Сколько у тебя обычно с собой наличных?
- Сколько у Вас обычно с собой наличных?

- Ne kadar para bıraktın?
- Kaç paran kaldı?

- Сколько у тебя осталось денег?
- Сколько у вас осталось денег?

Sanırım ihtiyacını almak için şimdiden yeterli paran var.

- Я думаю, что у тебя уже есть достаточно денег, чтобы купить то, что тебе нужно.
- Я думаю, что у тебя уже имеется достаточно денег, чтобы купить то, что тебе нужно.

"Steffi, benimle evlenir misin?" "Ne kadar paran var?"

«Штеффи, ты выйдешь за меня?» — «А сколько у тебя денег?»

- O senin paran, değil mi?
- O sizin paranız, değil mi?

- Это ваши деньги, не так ли?
- Это твои деньги, не так ли?

O kadar çok paran yok ama, seninle birlikte olduğum için mutluyum.

У тебя нет много денег, но я счастлива, потому что я с тобой.

Böyle değerli bir saati satın almak için yeterli paran var mı?

У тебя правда есть деньги, чтобы купить такие дорогие часы?

Oğlunun İngiltere'deki eğitim masraflarını karşılayacak paran vardı ama o gitmedi değil mi?

У тебя были деньги, чтобы оплатить обучение твоего сына в Англии, но он туда не поехал. Не так ли?