Examples of using "İşte" in a sentence and their finnish translations:
Siellä hän on.
Okei. Mennään.
Nyt.
Sitten mennään.
Se on siinä.
Maistetaanpa.
Nyt mennään.
Nyt mennään.
Ei kun syömään.
Siinä on yksi.
No niin.
Ja sitten...
Tässä ovat avaimesi.
- Siinä hän nyt on.
- Tuolta hän tulee.
- Tässä osoitteeni.
- Tässä on osoitteeni.
Tässä on ruokalistasi.
- Tässä on minun avaimeni.
- Täs on mun avain.
Tässä ovat faktat.
- Tässä on juomasi.
- Tässä on sinun juomasi.
Tässä osoite.
- Tässä on kirjasi.
- Tässä on sinun kirjasi.
Tässä avaimenne.
Tässä on hyvä löytö.
Tässä on koirasi.
Bingo! Se syttyy. Varmista, ettei tuli tukahdu.
Totuuden hetki.
Nyt mennään.
Nyt mennään.
Siinä se on.
Sitten mennään.
Se on siinä.
Nimittäin anatomian isät,
- Sieltä se juna tulee.
- Juna tulee.
- Siinä se juna nyt tulee.
Tässä, kokeilepa tätä.
Tässä, kokeilepa näitä.
Tässä, sovita päällesi.
Nähdään töissä huomenna.
Tässä on laukkusi.
Siinä tulee bussi.
Tässä on esimerkki.
Tässä on hyvä.
Miksi et ole töissä?
Sitä rakkaus on.
- Minä löysin tämmöisiä.
- Löysin tämmöistä.
- Hän on vielä työssä.
- Hän on vielä töissä.
- Hän on edelleen töissä.
- Hän on edelleen työssä.
Tässä on minun sähköpostiosoitteeni.
Siinä se on. Tule vain. Tule, tule.
Hieno juttu.
Tästä tulee vaikeaa.
Sain sen! Siinä se on.
Sain sen.
Sen suu aukeaa hieman.
Kopteri saapuu.
Nyt mennään. Okei.
Siitä tuli mielenkiintoista.
Pojat on poikia.
Tomilla on todella kova kiire töissä.
Olen hyvä siinä, mitä teen.
Tässä tulee hyviä uutisia.
Tässä on vähän lisää teetä.
Tomi on töissä.
Tässä, käytä minun avaintani.
Tässä on lyhyt kuvaus.
- Nyt riittää.
- Tämä on kaiken loppu.
- Se oli sitten siinä.
- Se on sillä selvä.
- Tämä on se.
- Nyt saa riittää.
Tässä on valokuva perheestäni.
Sen takia me olemme täällä.
Tässä on tarkastuskorttisi.
En yleensä puhu ranskaa töissä.
Tässä on tilinumeroni.
Tämä on hyvää tavaraa.
Taistelemme siis. Antaa palaa.
Sen suu aukeaa hieman.