Examples of using "Okuyacak" in a sentence and their russian translations:
- У меня нет времени на чтение.
- Мне некогда читать.
Он будет читать книгу.
- У меня не было времени на чтение.
- Мне некогда было читать.
- Ты будешь изучать французский?
- Вы будете изучать французский?
У меня нет книги, чтобы почитать.
Я хотел бы что-нибудь почитать.
- Захвати что-нибудь почитать.
- Захватите что-нибудь почитать.
- Хочешь чего-нибудь почитать?
- Хотите чего-нибудь почитать?
Я хочу какую-нибудь книгу, чтобы почитать в поезде.
У меня нет времени читать эту книгу.
Ты будешь читать эту поваренную книгу?
- У тебя есть что-нибудь почитать?
- У тебя есть чего-нибудь почитать?
- У вас есть чего-нибудь почитать?
Тому нечего было читать.
- Он сказал мне, что у него нет времени читать книги.
- Он сказал мне, что у него нет времени на чтение книг.
- Мне ещё много читать.
- У меня впереди ещё много страниц.
Том дал мне что-то почитать.
Дать тебе что-нибудь почитать?
Кто станет читать такую толстую книгу?
Том сказал мне, что у него нет времени на чтение книг.
- Как вы нашли время, чтобы прочитать столько книг?
- Как вы нашли время, чтобы прочитать так много книг?
- У меня нет времени читать.
- У меня нет времени на чтение.
- Мне некогда читать.
У Тома хватило глупости, чтобы бросить Мэри вызов в шахматах.