Translation of "Kocasının" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Kocasının" in a sentence and their russian translations:

- Kocasının ölümünü hazmedemedi.
- Kocasının ölümünün üstesinden gelemedi.
- Kocasının ölümünü atlatamadı.

- Она не могла пережить смерть своего мужа.
- Она не могла прийти в себя после смерти мужа.

O, kocasının şapkasını fırçaladı.

Она почистила шляпу своего мужа щеткой.

O, kocasının psikolojisini biliyor.

Она знает психологию своего мужа.

Mary'nin kocasının adı ne?

Как зовут мужа Мэри?

Kocasının ölümünden beri yalnız yaşıyor.

После смерти мужа она жила одна.

Kocasının sağlığı için çok endişeliydi.

Она была очень обеспокоена здоровьем своего мужа.

Kocasının korkunç bir öksürüğü var.

У её мужа ужасный кашель.

Ölmüş kocasının anısına değer verdi.

Она чтила память об ушедшем муже.

Mary kocasının giysilerini ateşe attı.

Мария бросила одежду своего мужа в огонь.

Mary kocasının eve gelmesini bekliyor.

Мария ждёт, когда муж вернётся домой.

Teyzemin kocasının yeğeni ile evlenebilir miyim?

Могу ли я выйти замуж за племянника мужа моей тёти?

Kocasının ölümü onun hayatını tamamen değiştirdi.

Смерть мужа полностью изменила её жизнь.

Tom Maria'nın kocasının en iyi arkadaşı.

Том - лучший друг мужа Мэри.

Tom Mary'nin kocasının en iyi arkadaşı.

Том - лучший друг мужа Мэри.

Tom Mary'nin kocasının kim olduğunu bilmiyordu.

Том не знал, кто муж Мэри.

Kocasının kazandığının yarısı kadar çok para kazanır.

- Она зарабатывает вдвое меньше мужа.
- Она зарабатывает вдвое меньше своего мужа.
- Она зарабатывает в два раза меньше мужа.
- Она зарабатывает в два раза меньше, чем её муж.

Kocasının kaybı Mary için büyük bir darbeydi.

Потеря мужа была для Мэри большим ударом.

Yeni kocasının kötü bir kişi olduğu ortaya çıktı.

Её новый муж оказался плохим человеком.

O her zaman kocasının düşük maaşından şikayet ediyor.

Она постоянно жалуется на низкую зарплату своего мужа.

Onlar Bayan Lincoln'a kocasının nereye gömülmesini istediğini sordu.

Они спросили у миссис Линкольн, где она хочет похоронить своего мужа.

Bayan Teresa'nın ifadesi kocasının ölümüyle ilgili çok şey açıkladı.

Заявление госпожи Терезы прояснило многое относительно смерти её мужа.

O, kocasının ölümünden sonra dört çocuğu tek başına yetiştirdi.

После смерти своего мужа она воспитала четырех детей сама.

Peki ya kocasının bebeğiyle zaten ilgilenmesi gerektiğini ve bunun gayet

А если бы она принимала как должное,