Translation of "Hayatında" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Hayatında" in a sentence and their russian translations:

Ağlamamış hiç hayatında

никогда не плакал в своей жизни

Tekrar hayatında olmak istiyorum.

Я снова хочу быть частью твоей жизни.

Allah hayatında önemli midir?

Важное ли место занимает в вашей жизни Бог?

- Ee, hayatında biri var mı?
- Ee, hayatında biri var mı bakalım?

- Так у тебя кто-то есть?
- Так ты с кем-нибудь встречаешься?

Hayatında yeni bir kadın var.

У него в жизни появилась новая женщина.

Onun, hayatında iki kadını var.

В его жизни две женщины.

Tom hayatında hiç oy kullanmadı.

Том никогда в жизни не голосовал.

Insan hayatında muhtemelen başka hiçbir nesne

возможно, ни один объект в человеческой жизни

üstelik normal hayatında soğuk bir adamdı

к тому же он был холодным человеком в своей обычной жизни

Hayatında bir amacı var, para kazanmak.

У него одна цель в жизни - заработать денег.

Tom hayatında hiç balık tutmaya gitmedi.

- Том никогда в жизни не был на рыбалке.
- Том никогда в жизни не рыбачил.

O, hayatında hiç küçük çocuk görmedi.

Он никогда в жизни не видел маленьких детей.

Hayatında ilk kez bir uçağa bindi.

Он впервые в жизни летел на самолёте.

İş hayatında az değer gördüğümü hissediyorum.

У меня такое ощущение, что на работе меня недооценивают.

Onun hayatında bir erkek daha var.

В её жизни есть другой мужчина.

Büyükbabam hayatında asla bir doktora danışmadı.

Мой дедушка за всю свою жизнь никогда не обращался к врачу.

Tom hiç hayatında bir gün çalışmadı.

Том ни дня в своей жизни не работал.

Tom hayatında bir gün bile çalışmadı.

Том ни дня в своей жизни не работал.

Kaçınız, hayatında, belli bir hayvana değer verdi?

У скольких из вас были животные?

Sinema hayatında bir büyüme gösteriyordu Kemal Sunal

Кемаль Сунал показал рост своей кинематографической жизни

Hayatında geriye baktığında, o derin üzüntü duymuştur.

Она испытывала глубокое сожаление, оглядываясь на прожитую жизнь.

Bir sanatçının günlük hayatında neler olduğunu anlıyor muyuz

Понимаем ли мы, что происходит в повседневной жизни артистов,

Bir çoğunuz bunu hayatında belkide ilk defa duyuyor

многие из вас могут услышать это впервые в жизни

Sana kişisel hayatında mutluluk ve işinde başarı diliyorum.

Я желаю тебе счастья в личной жизни и успеха в твоей работе.

Tom hiç hayatında bir gün çalışmak zorunda kalmadı.

Тому ни дня в жизни не приходилось работать.

Muhtemelen şu anda hayatında olmasını istediğin bir şey vardır

Возможно, вы прямо сейчас хотите как-то поменять вашу жизнь,

Gerçek hayatında bunu yapmak için bir gösteriye döndürmek isteyeceğin

и иметь книгу, по которой хотелось бы поставить спектакль,

Hayatında ilk kez, Yuka, İngilizce bir kitabı okuyarak bitirdi.

- Впервые в жизни Юка прочитала английскую книгу.
- Впервые в жизни Юка прочла книгу на английском языке.
- Впервые в жизни Юка прочла английскую книгу.
- Впервые в жизни Юка прочитала книгу на английском языке.

Kuniko hayatında daha önce hiç bu kadar çok içmedi.

Кунико никогда в жизни не пила столько.

- Hayatında kaç defa aşık oldun?
- Hayatınızda kaç defa aşık oldunuz?

- Сколько раз в жизни ты влюблялся?
- Сколько раз в жизни ты влюблялась?
- Сколько раз в жизни вы влюблялись?
- Сколько раз в жизни Вы влюблялись?

- Babam hayatında hiç hasta olmadı.
- Babam hayatı boyunca hiç hastalanmadı.

Отец никогда в жизни не болел.

Fakat artık bizim okyanuslarda yarattığımız etkiler de gece hayatında yeni davranışlar doğurmaktadır.

Но наше воздействие на океаны ведет к новым видам ночного поведения.

Bu sistem Rus köylü hayatında gelecek 200 yıl boyunca sürecek bir sistemdi.

Это была система, которая определяла русский сельский быт в течение следующих 200 лет.

Nara hayatında en az bir kez ziyaret etmeye değer eski bir şehirdir.

- Нара - древний город, который стоит посетить хотя бы один раз в жизни.
- Нара - древний город, который стоит посетить хотя бы раз в жизни.

Bir insanın hayatında beş trajedi vardır. Ne yazık ki, onların hangileri olduğunu bilmiyorum.

Есть пять трагедий в жизни человека. К сожалению, я не знаю, какие они.

- Daha sonraki hayatınızda yararlı olacakları için böyle kitapları okuyun.
- Gelecek hayatında faydalı olacak kitaplar oku.

Читай те книги, которые будут полезны тебе в дальнейшей жизни.

Şurası muhakkak ki, günümüz toplumunda tüketimin insan hayatında önemli bir yere haiz olduğunu ve refah seviyesini ve mutluluğunu yakından alâkadar etmesinin tabii olduğunu söyleyebiliriz.

Конечно, можно считать естественным также и то, что в современном обществе потребление играет важную роль в жизни людей и тесно связано с их благополучием.