Translation of "Kadını" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Kadını" in a sentence and their russian translations:

Kadını kızdırdım.

Я рассердил эту женщину.

Mary hayallerimin kadını.

Мэри - женщина моей мечты.

Bu kadını tanıyorum.

- Я знаю эту женщину.
- Я знаком с этой женщиной.

Bir kadını seviyorum.

Я люблю женщину.

Kadını nerede gördün?

Где вы видели эту женщину?

Doğru kadını bekliyorum.

Я жду ту самую женщину.

Adam kadını kovalıyordu.

Мужчина преследует женщину.

Şu kadını durdurun.

Останови эту женщину.

Adam kadını öper.

Мужчина целует женщину.

O arzularımın kadını.

Она женщина моей мечты.

O kadını tanımıyorum.

- Я не знаю, кто эта женщина.
- Я не знаю ту женщину.
- Я не знаком с той женщиной.

Bu kadını tanımıyorum.

- Я не знаю эту женщину.
- Я не знаком с этой женщиной.

- Bu kadını nerede gördün?
- O kadını nerede gördün?

- Где вы видели эту женщину?
- Где ты видел эту женщину?
- Где ты видел ту женщину?

- Bu kadını tanıyor musun?
- Bu kadını biliyor musun?

- Ты знаешь эту женщину?
- Вы знаете эту женщину?

Bu kadını nerede gördün?

Где ты видел этих женщин?

Ben kadını hiç tanımıyordum.

Я совсем не знал эту женщину.

O kadını kesinlikle tanımıyorum.

Я совершенно не знаю ту женщину.

Öğretmenimizle konuşan kadını tanımıyorum.

Я не знаю женщину, разговаривающую с нашим учителем.

O kadını nerede gördün?

- Где вы видели эту женщину?
- Где ты видел эту женщину?
- Где ты видел ту женщину?

Emet o kadını sevmiyor.

Та женщина не нравится Эмет.

O kadını tanıyor musun?

- Вы узнаёте эту женщину?
- Ты узнаёшь эту женщину?

Tom birçok kadını tanır.

Том знаком со многими женщинами.

Sadece evleneceğim kadını gördüm.

Я только что видел женщину, на которой я женюсь.

Ben Osmanlı kadını isterim abi

Я хочу османскую женщину

Bir ev kadını tutumlu olmalıdır.

Домохозяйка должна быть экономной.

Sonunda evlenmek istediğim kadını buldum.

- Я наконец-то нашёл женщину, на которой хочу жениться.
- Я наконец нашёл женщину, на которой хочу жениться.

Onun, hayatında iki kadını var.

В его жизни две женщины.

Bir kadını öptün mü hiç?

- Ты когда-нибудь целовалась с женщиной?
- Ты когда-нибудь целовался?

Ben o kadını hiç tanımıyorum.

Я вообще не знаю ту женщину.

Adam, yaşlı kadını soyduğunu itiraf etti.

Мужчина признался, что ограбил пожилую женщину.

Tom John'un dul kadını ile evlendi.

Том женился на вдове Джона.

- Birçok Türk kadını kırmızı renkli başörtüsü takmayı sever.
- Birçok Türk kadını kırmızı renkli başörtüsü giymeyi sever.
- Birçok Türk kadını kırmızı bir başörtüsü takmayı sever.
- Birçok Türk kadını kırmızı bir başörtüsü giymeyi sever.

Большое количество турецких женщин любят носить красный хиджаб.

"Endişelenme," Dima kadını rahatlatmaya çalıştı. "Beni değil."

«Не волнуйтесь, — попытался Дима успокоить женщину. — Это не моя кровь».

Yabancı bir kadını annesi olarak kabul edemedi.

Он не мог принять незнакомую женщину в качестве своей матери.

Şu kadını görüyor musun? O benim eşim.

Видишь ту женщину? Она моя жена.

Annemin mükemmel bir ev kadını olduğunu düşünüyorum.

Я думаю, что моя жена - образцовая домохозяйка.

Kadını öpebilirsin sormana gerek yok onu direk öp

Вы можете поцеловать женщину, нет необходимости просить ее, поцеловать ее прямо

Tom, Mary'nin dünyanın en güzel kadını olduğunu düşündü.

Том думал, что Мария - самая красивая женщина в мире.

Tom'un arkasında duran kadını görebiliyor musun? O, Mary.

Видишь женщину, стоящую позади Тома? Это Мэри.

Yüksek fiyatlardan şikayetçi olan bir sürü ev kadını vardır.

Многие домохозяйки жалуются на высокие цены.

Tablo, aynanın önünde saçlarını tarayan genç bir kadını gösteriyor.

На картине изображена молодая женщина, расчёсывающая волосы перед зеркалом.

Tom Mary gibi bir kadını geçindirmek için yeterli para kazanmıyor.

Том зарабатывает недостаточно, чтобы содержать такую женщину, как Мэри.

Şimdi her Fin kadını mutlu olmak için ihtiyacı olan her şeye sahip.

Теперь у каждой финской женщины есть всё, что ей нужно, чтобы быть счастливой.

Bir kadını memnun etmenin bir erkeği memnun etmekten daha zor olduğunun söylendiğini duydum. Doğru olup olmadığını merak ediyorum.

- Я слышал, что женщине труднее угодить, чем мужчине. Мне интересно, правда ли это.
- Я слышал, что женщину труднее удовлетворить, чем мужчину. Мне интересно, правда ли это.
- Я слышал, что женщине труднее доставить удовольствие, чем мужчине. Мне интересно, правда ли это.

Seninle kadını, onun soyuyla senin soyunu birbirinize düşman edeceğim. Onun soyu senin başını ezecek, sen de onun topuğuna saldıracaksın.

И вражду положу между тобою и между женою, и между семенем твоим и между семенем ее; оно будет поражать тебя в голову, а ты будешь жалить его в пяту.