Translation of "Hatan" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Hatan" in a sentence and their russian translations:

- Bu senin hatan.
- Senin hatan.

- Это твоя вина.
- Это ты виноват.

Senin hatan.

- Это твоя вина.
- Это ваша вина.

Aslında senin hatan.

- На самом деле это вы виноваты.
- На самом деле это ваша вина.
- На самом деле это ты виноват.
- На самом деле это твоя вина.

Hepsi senin hatan.

- Это всё твоя вина.
- Это ты во всём виноват.
- Это всё ты виноват.
- Это всё вы виноваты.
- Это вы во всём виноваты.
- Это ты во всём виновата.

Sanırım hatan var.

- Думаю, ты не прав.
- Думаю, вы не правы.

Bu senin hatan.

- Это твоя вина.
- Это ты виноват.
- Это ваша вина.

- O senin hatan değil.
- Bu senin hatan değil.

- Ты не виноват.
- Это не твоя вина.
- Это не вы виноваты.
- Это не ваша вина.
- Это не ты виноват.
- Это не ты виновата.

Kaza senin hatan değildi.

- Несчастный случай произошел не по твоей вине.
- Авария произошла не по твоей вине.
- Авария произошла не по вашей вине.

Bu kısmen senin hatan.

Это отчасти твоя вина.

Hepsi senin hatan değil.

- Это не только твоя вина.
- Это не только ваша вина.

Bu senin kendi hatan.

- Ты сам виноват.
- Вы сами виноваты.
- Ты сама виновата.
- Вы сами в этом виноваты.
- Ты сам в этом виноват.
- Ты сама в этом виновата.

O senin kendi hatan.

- Ты сам виноват.
- Ты сама виновата.

Hepsi senin kendi hatan.

- Ты сам во всём виноват.
- Ты сама во всём виновата.
- Вы сами во всём виноваты.

Senin hatan, benimki değil.

- Это твоя вина, а не моя.
- Это ваша вина, а не моя.
- Это ты виноват, а не я.

Bu senin hatan değil.

- Это не твоя вина.
- Это не ваша вина.

Bu senin hatan değildi.

- Это была не твоя вина.
- Это была не ваша вина.

O nasıl senin hatan?

- В чём тут твоя вина?
- В чём тут ваша вина?

O senin hatan değil.

- Это не вы виноваты.
- Это не ты виноват.
- Это не ты виновата.

Bu tamamen senin hatan

- Это целиком твоя вина.
- Это целиком ваша вина.

Gerçekte bu senin hatan.

- Вообще-то, это ты виноват.
- Вообще-то, это вы виноваты.
- Вообще-то, это твоя вина.
- Вообще-то, это ваша вина.

Hepsi senin hatan, Tom.

Это всё ты виноват, Том.

Senin hatan olmadığını biliyorum.

- Я знаю, что это была не твоя вина.
- Я знаю, что это была не ваша вина.

Bunun senin hatan olmadığından eminim.

- Я уверен, что в этом нет твоей вины.
- Я уверен, что в этом нет вашей вины.

Tom, bu senin hatan değil.

- Это не твоя вина, Том.
- Это не Ваша вина, Том.

Senin hatan olmadığını herkes biliyor.

- Все знают, что это была не твоя вина.
- Все знают, что это была не ваша вина.

O senin kendi aptal hatan.

Это твоя собственная глупая ошибка.

Bunu hiçbiri senin hatan değildi.

Ни в чём этом не было твоей вины.

Bunun senin hatan olduğunu sanmıyorum.

- Я не думаю, что это твоя вина.
- Я не думаю, что это ваша вина.

Bunun senin hatan olmadığını biliyorum.

- Я знаю, что это не твоя вина.
- Я знаю, что это не ваша вина.

Bunun senin hatan olduğunu söylemiyorum.

Я не говорю, что это ты виноват.

Bu senin hatan değildi, biliyorsun.

Это не была твоя вина, ты же знаешь.

Onlara senin hatan olmadığını söyle.

- Скажи им, что это не ты виноват.
- Скажите им, что это не вы виноваты.
- Скажи им, что это не твоя вина.
- Скажите им, что это не ваша вина.

Beni ahlaksız sanman senin hatan.

Твоя ошибка, что ты считаешь меня аморальным.

O gerçekten senin hatan mıydı?

- Это действительно была твоя вина?
- Это действительно была ваша вина?

Tom bunun senin hatan olduğunu söyledi.

Том сказал, что это твоя вина.

Ona bunun senin hatan olmadığını söyle.

- Скажи ему, что это не ты виноват.
- Скажите ему, что это не вы виноваты.
- Скажи ему, что это не твоя вина.
- Скажите ему, что это не ваша вина.

Onlar bana bunun senin hatan olduğunu söyledi.

- Они сказали мне, что это ты виноват.
- Они сказали мне, что это ты виновата.
- Они сказали мне, что это вы виноваты.
- Они сказали мне, что это Вы виноваты.

Beni tutarsız sanman senin hatan, değil mi?

Это твоя ошибка, что ты считаешь меня непоследовательным, не так ли?

Bu senin hatan mı yoksa bizim mi?

- Это ваша вина или наша?
- Это твоя вина или наша?

Bu, ilk ya da son hatan değildi.

Это была не первая и не последняя твоя ошибка.

Senin bir şeyin yok. Bu senin hatan değil.

С тобой всё нормально. Это не твоя вина.

- Bu senin hatan değildi.
- Bu sizin hatanız değildi.

- Это была не твоя вина.
- Это была не ваша вина.

Bu benim hatam mı yoksa senin hatan mı?

- Это я виноват или ты?
- Это моя вина или твоя?
- Это я виноват или вы?
- Это моя вина или ваша?

Eğer politikacıların söylediğine inanırsan, bu gerçekten senin kendi hatan.

- Если ты веришь тому, что говорят политики, то это, вообще говоря, твоя собственная вина.
- Если ты веришь словам политиков, ты, в общем-то, сам виноват.