Translation of "Kısmen" in German

0.019 sec.

Examples of using "Kısmen" in a sentence and their german translations:

Kısmen haklıydın.

Du hattest halb Recht.

- O kısmen doğru.
- O kısmen haklı.

Er hat zum Teil recht.

Kısmen adalet yüzünden

Nun, teilweise wegen Trägheit,

Seni kısmen izleyebilirim.

Ich kann Ihnen teilweise folgen.

Bundan kısmen sorumlusunuz.

Du bist mitschuldig.

Biz kısmen haklıydık.

Wir hatten zum Teil recht.

Tom kısmen haklıydı.

Tom hatte nicht ganz unrecht.

O, kısmen doğru.

Das ist teilweise korrekt.

Yani, kısmen onu buldu.

Ich meine, fand sie sozusagen.

Kısmen sizinle aynı fikirdeyim.

- Ich stimme deiner Meinung teilweise zu.
- Ich stimme dir teilweise zu.

O kısmen ahşaptan yapılmıştır.

Es ist teilweise aus Holz gemacht.

Duvar kısmen sarmaşıkla kaplıdır.

Die Mauer ist teilweise von Efeu bedeckt.

Onun hikayesi kısmen doğrudur.

Seine Geschichte ist teilweise wahr.

Bu kısmen benim hatamdı.

Es war zum Teil meine Schuld.

Tom'un kapısı kısmen açıktı.

Toms Tür stand halb offen.

Tom sadece kısmen haklı.

Tom hat nur eingeschränkt recht.

Ve sonra kısmen atmosfere bırakılır.

und dann teilweise wieder an die Atmosphäre abgegeben wird.

Biz bunun için kısmen sorumluyuz.

Dafür sind wir teilweise verantwortlich.

Tom kısmen sorumlu tutulacağını biliyor.

Tom weiß, dass er teilweise Schuld hat.

Tom kısmen haklı, değil mi?

Tom hat teilweise recht, nicht?

Kısmen adaletin her zaman kolay olmamasından.

teilweise, weil Gerechtigkeit nicht immer einfach ist.

Türbenin çürümesi kısmen asit yağmuru nedeniyledir.

Der Verfall des Schreins liegt zum Teil am sauren Regen.

Başarılarının kısmen benzersiz bir zihniyete atfedilebileceğine inanıyor…

Er glaubt, dass ihr Erfolg teilweise auf eine einzigartige Denkweise zurückzuführen ist…

Bu işlevler de kısmen, geçtikleri nöral yollarla ilgili.

Und die Funktionen werden teilweise durch die Bahnen bestimmt, die sie nehmen.

Sanırım bu kısmen benim hatam. Seni uyarmam gerekirdi.

Zum Teil ist es wohl meine Schuld. Ich hätte dich warnen sollen.

Japonya'nın dış yardımları yurttaki ekonomik yavaşlamadan dolayı kısmen azalıyor.

Zum Teil ist die Abnahme der Entwicklungshilfeleistungen Japans auf einen heimischen ökonomischen Abschwung zurückzuführen.

Düşmanları kısmen Berthier'in esinlenmesiyle kendi ordu genelkurmaylarını yeniden biçimlendirmişlerdi. misal.

Feinde ihren eigenen Generalstab der Armee reformiert, teilweise inspiriert von Berthiers Beispiel.

Joseph Conrad Belçika Kongo'da kendi kişisel deneyime kısmen dayalı olarak "Heart of Darkness"'ı yazdı.

Joseph Conrad schrieb „Herz der Finsternis“ zum Teil auf der Grundlage seiner persönlichen Erfahrungen in Belgisch-Kongo.