Translation of "Hata" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Hata" in a sentence and their russian translations:

O hata üstüne hata yaptı.

- Он делал ошибки одну за другой.
- Он совершал ошибку за ошибкой.

- Hata yok.
- Hiçbir hata yok.

Тут нет ошибки.

Hata benimdi.

Ошибка была моя.

Hata yapmayacaksın.

Ты не сделаешь ошибки.

Hata yapabilirim.

- Я мог допустить ошибку.
- Я могла допустить ошибку.

Hata yok.

Ошибки нет.

Hata nerede?

Где ошибка?

Hata neredeydi?

Где была ошибка?

- Hata nasıl gözlendi?
- Hata nasıl gözleniyor?

В чем проявляется неисправность?

- Ben hata yapmayı sevmiyorum.
- Hata yapmaktan hoşlanmam.

- Я не люблю делать ошибки.
- Мне не нравится ошибаться.

Sende hata yok.

С тобой всё в порядке.

Bir hata yapıldı.

Была допущена ошибка.

Hata nasıl gözlendi?

В чем проявляется неисправность?

Herkes hata yapar.

- Каждый совершает ошибки.
- Все совершают ошибки.

Tom hata yapamaz.

Том не может ошибаться.

Herkes hata yapabilir.

- Любой может ошибиться.
- Ошибиться может каждый.

Bu bir hata.

Это ошибка.

Biz hata yapmayız.

- Мы не делаем ошибок.
- Мы не совершаем ошибок.

Bir hata olmalı.

Тут несомненно какая-то ошибка.

Birisi hata yaptı.

Кто-то ошибся.

Hiç hata yapmadım.

Я не сделал ни одной ошибки.

Bir hata yaptık.

Мы совершили ошибку.

Hata yapmaktan korkuyorum.

- Я боюсь совершить ошибку.
- Я боюсь сделать ошибку.

Bir hata yaptın.

- Ты сделал ошибку.
- Вы сделали ошибку.

Bir hata yapıyorsun.

- Ты совершаешь ошибку.
- Вы совершаете ошибку.

Birkaç hata yaptın.

- Ты сделал несколько ошибок.
- Ты сделала несколько ошибок.
- Вы сделали несколько ошибок.

Hiç hata yapmadın.

- Ты не сделал ни одной ошибки.
- Вы не сделали ни одной ошибки.

Bir hata değil.

не случайна.

Hata yapmaktan korkuyor.

Он боится делать ошибки.

Bir hata yaptım.

- Я сделал ошибку.
- Я совершил ошибку.
- Я допустил ошибку.

Sanırım hata benim.

Думаю, это моя ошибка.

Hata yapmak normaldir.

Совершать ошибки - это нормально.

Belki hata yaptın.

- Возможно, ты сделал ошибку.
- Возможно, ты сделала ошибку.

Muhtemelen bir hata.

Наверное, это ошибка.

Hata yapmaktan hoşlanmam.

- Я не люблю делать ошибки.
- Мне не нравится ошибаться.

Tanrı, hata yapmaz.

Бог не совершает ошибок.

Birçok hata yapıyorum.

Я делаю много ошибок.

Hiç hata yoktu.

Ошибок не было.

Siz hata yapacaksınız.

Вы ошибётесь.

İnsanlar hata yapar.

- Люди совершают ошибки.
- Люди делают ошибки.

Birçok hata yaptım.

- Я сделал много ошибок.
- Я совершил много ошибок.

Hata yapmadığını umuyorum.

- Надеюсь, ты не совершаешь ошибку.
- Надеюсь, вы не совершаете ошибку.

Hata yapmaktan korkmayın.

Не бойтесь совершать ошибки.

Üç hata yaptınız.

- Ты сделал три ошибки.
- Вы сделали три ошибки.

Çok hata yaptım.

- Я наделал много ошибок.
- Я наделал ошибок.

Hata yaptığınıza inanıyorum.

Я думаю, что вы ошибаетесь.

- Kupürde bir hata var.
- Faturada bir hata var.

В счёте есть ошибка.

- Genellikle hata yapmam.
- Ben sık sık hata yapmam.

Я нечасто делаю ошибки.

- Bu büyük bir hata.
- Bu çok büyük bir hata.
- O büyük bir hata.

Это огромная ошибка.

- Açıkçası, bu bir hata.
- Bu, açıkçası, bir hata.
- Açık konuşmak gerekirse, bu bir hata.

Строго говоря, это ошибка.

- Bir sürü hata mı yapıyorum?
- Çok hata yapıyor muyum?

Я делаю много ошибок?

- Aptalca bir hata yaptık.
- Biz aptalca bir hata yaptık.

Мы допустили идиотскую ошибку.

- Hayatımda birçok hata yaptım.
- Hayatımda bir sürü hata yaptım.

Я в своей жизни совершил много ошибок.

İlk hata, neyi ölçtüğümüz.

Первая ошибка в том, чтó мы измеряем.

Bu bir hata olurdu.

Это было бы ошибкой.

Sadece bir hata yaptım.

- Я сделал только одну ошибку.
- Я сделала только одну ошибку.

Ciddi bir hata yaptım.

Я совершил серьёзную ошибку.

Aldırma. Herkes hata yapabilir.

Неважно. Каждый может ошибаться.

Hata hakkında çok üzgünüm.

Я сожалею об этой ошибке.

- Hata yapmayacaksın.
- Hatalar yapmayacaksın.

- Ты не сделаешь ошибки.
- Ты не будешь делать ошибок.
- Вы не будете делать ошибок.

Hata için muhasebeci suçlandı.

В ошибке обвинили бухгалтера.

Pek çok hata yaptın.

- Ты сделал много ошибок.
- Ты сделала много ошибок.
- Вы сделали много ошибок.

Açıkçası, bir hata yaptın.

Говоря откровенно, ты совершил ошибку.

O bir hata yaptı.

Он совершил ошибку.

Çok fazla hata yapıyorum.

Я делаю слишком много ошибок.

Bu bir hata olmalı.

- Должно быть, это ошибка.
- Это, должно быть, ошибка.

Biz hata yapmaya eğilimliyiz.

Мы склонны совершать ошибки.

Büyük bir hata yapıyorsun.

- Вы совершаете большую ошибку.
- Ты совершаешь большую ошибку.

Öğretmenler de hata yapabilir.

Учителя тоже делают ошибки.

Çok hata yapıyor muyum?

Я делаю много ошибок?

Aptalca bir hata yapıyorsun.

Ты совершаешь глупую ошибку.

Aptalca bir hata yaptık.

Мы совершили дурацкую ошибку.

Biz bir hata yaptık.

- Мы ошиблись.
- Мы совершили ошибку.

Bu apaçık bir hata.

Это, очевидно, ошибка.

Hata benim değil senin.

- Это не моя вина, а ваша.
- Это не моя вина, а твоя.
- Это не я виноват, а ты.
- Это не я виноват, а вы.

Burada bir hata var.

Здесь ошибка.

Sanırım bir hata yaptın.

- Я думаю, ты совершил ошибку.
- Я думаю, вы совершили ошибку.
- Я думаю, ты сделал ошибку.
- Я думаю, вы сделали ошибку.

Denemende hiç hata yok.

В твоём сочинении нет ошибок.