Examples of using "Hüzünlü" in a sentence and their russian translations:
Это грустное предложение.
Том выглядел грустным.
- Брайан выглядит подавленно.
- Брайан выглядит удрученным.
Люблю истории с грустным концом.
Мне весь день было грустно.
Она грустно улыбнулась.
Она не любит петь грустные песни.
Я очень грустный человек.
Это были самые грустные часы в моей жизни.
Его печальная история тронула моё сердце.
Не смотри на меня такими грустными глазами.
- Грустные фильмы всегда заставляют меня плакать.
- Грустные фильмы всегда вызывают у меня слёзы.
Он умер печальной смертью.
Я часто слушаю грустную музыку.
Какая самая грустная песня в мире?
Эта песня красивая и грустная.
- Это такая печальная история.
- Это такая грустная история.
Том не любит петь грустные песни.
Трамп сказал это грустно
Почему эта песня такая грустная?
Я часто слушаю грустные песни.
Том рассказал нам грустную историю.
У этой печальной истории был трагический конец.
Эта песня и грустная, и красивая.
Том слушал грустную музыку и смотрел, как идёт дождь.
Старый турецкий купец попрощался с нами нежным печальным взглядом.
Том слушал грустную музыку.
- Том смотрел грустное кино.
- Том смотрел грустный фильм.
Минорный лад вовсе не обязательно звучит грустно, а мажорный — весело.