Translation of "Gelmeni" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Gelmeni" in a sentence and their russian translations:

Gelmeni istemedim.

- Я не просил тебя приходить.
- Я не просил вас приходить.

Gelmeni istemiyorum.

- Я не хочу, чтобы вы приходили.
- Я не хочу, чтобы ты приходил.
- Я не хочу, чтобы ты приходила.
- Я не хочу, чтобы вы приезжали.
- Я не хочу, чтобы ты приезжал.
- Я не хочу, чтобы ты приезжала.

- Hemen gelmeni istiyorum.
- Derhal gelmeni istiyorum.

Я хочу, чтобы ты немедленно приехал.

Buraya gelmeni ummuyordum.

Я не ожидал, что ты здесь появишься.

Bizimle gelmeni istiyorum.

- Я хотел бы, чтобы Вы пошли вместе с нами.
- Я хотел бы, чтобы вы пошли с нами.
- Я хотел бы, чтобы ты пошёл с нами.

Boston'a gelmeni istiyorum.

- Я хочу, чтобы ты приехал в Бостон.
- Я хочу, чтобы вы приехали в Бостон.

Bizimle gelmeni isteriz.

- Мы бы хотели, чтобы ты пошёл с нами.
- Мы бы хотели, чтобы вы пошли с нами.

Bizimle gelmeni istemedim.

- Я не просил тебя идти с нами.
- Я не просил вас идти с нами.

Buraya gelmeni istemedim.

- Я не просил тебя сюда приходить.
- Я не просил вас сюда приходить.

Eve gelmeni istiyorum.

- Мне нужно, чтобы ты вернулся домой.
- Мне нужно, чтобы вы вернулись домой.

Benimle gelmeni öneriyorum.

Я предлагаю тебе поехать со мной.

Benimle gelmeni istiyorum.

- Я хотел бы, чтобы ты пошёл со мной.
- Я хотел бы, чтобы ты пошла со мной.
- Я хотел бы, чтоб ты пошел со мной.
- Я хотел бы, чтобы вы пошли со мной.

Düğünüme gelmeni istiyorum.

- Я хочу, чтобы ты пришёл на мою свадьбу.
- Я хочу, чтобы ты пришёл ко мне на свадьбу.

Bugün gelmeni beklemiyordum.

- Я не ожидал, что ты сегодня придёшь.
- Я не ожидал, что вы сегодня придёте.
- Я тебя сегодня не ждал.
- Я вас сегодня не ждал.

Kendine gelmeni istiyorum.

- Я хочу, чтобы ты вёл себя прилично.
- Я хочу, чтобы вы вели себя прилично.

Buraya gelmeni istemiyorum.

Я не хочу, чтобы ты сюда приходил.

Dün gelmeni engelleyen neydi?

- Что тебе помешало вчера прийти?
- Что вам помешало вчера прийти?

Benimle birlikte gelmeni istiyorum.

- Я хочу, чтобы ты пошёл со мной.
- Я хочу, чтобы ты пошла со мной.
- Я хочу, чтобы вы пошли со мной.

- Gelmeni istiyorum.
- Gelmenizi istiyorum.

- Я хочу, чтобы ты пришёл.
- Я хочу, чтобы ты пришла.
- Я хочу, чтобы вы пришли.

Bizimle birlikte gelmeni istiyorum.

- Я хочу, чтобы ты пошёл с нами.
- Я хочу, чтобы вы пошли с нами.
- Я хочу, чтобы ты пошла с нами.

Şimdi eve gelmeni istiyorum.

- Я хочу, чтобы ты сейчас пришёл домой.
- Я хочу, чтобы вы сейчас пришли домой.

Benimle geri gelmeni istiyorum.

- Я хочу, чтобы ты вернулся со мной.
- Я хочу, чтобы ты вернулась со мной.
- Я хочу, чтобы вы вернулись со мной.

Tom, benimle gelmeni istiyorum.

Том, я хочу, чтобы ты пошёл со мной.

Ton eve gelmeni istiyor.

- Том хочет, чтобы ты вернулся домой.
- Том хочет, чтобы вы вернулись домой.

Ben buraya gelmeni istiyorum.

- Я хочу, чтобы ты пришёл сюда.
- Я хочу, чтобы ты пришла сюда.
- Я хочу, чтобы вы пришли сюда.

Sana erken gelmeni söyledim.

- Я сказал тебе, чтобы ты пришёл пораньше.
- Я сказал вам, чтобы вы пришли пораньше.
- Я сказал тебе прийти пораньше.
- Я сказал вам прийти пораньше.
- Я говорил тебе прийти пораньше.
- Я говорил вам прийти пораньше.

Kim senin gelmeni istedi?

- Кто просил тебя прийти?
- Кто просил вас прийти?
- Кто просил тебя приходить?
- Кто просил вас приходить?

Senin geri gelmeni istemedim.

- Я не просил тебя возвращаться.
- Я не просил вас возвращаться.

Benimle Boston'a gelmeni istiyorum.

- Я хочу, чтобы ты поехал со мной в Бостон.
- Я хочу, чтобы вы поехали со мной в Бостон.

Bu gece bizimle gelmeni istiyorum.

- Я хочу, чтобы ты пошёл сегодня вечером с нами.
- Я хочу, чтобы вы пошли сегодня вечером с нами.

Her gün geç gelmeni sevmiyorum.

Мне не нравится, что ты каждый день приходишь с опозданием.

- Ortaya çıkmanı bekliyordum.
- Gelmeni bekliyordum.

- Я думал, что ты придёшь.
- Я ожидал, что ты появишься.

Tom ve ben gelmeni istiyoruz.

- Мы с Томом хотим, чтобы ты пришёл.
- Мы с Томом хотим, чтобы вы пришли.

Sana buraya gelmeni kim söyledi?

Кто тебе сказал сюда прийти?

Dün gelmeni istedim. Neden gelmedin?

- Я попросил тебя вчера прийти. Почему ты не пришёл?
- Я попросил вас вчера прийти. Почему вы не пришли?

- Eve gelmeni istiyor.
- Eve gelmenizi istiyor.

- Он хочет, чтобы ты пришёл домой.
- Он хочет, чтобы ты пришла домой.

- Partimize gelmenizi istiyoruz.
- Partimize gelmeni istiyoruz.

- Мы хотим, чтобы ты пришёл на нашу вечеринку.
- Мы хотим, чтобы ты пришла на нашу вечеринку.
- Мы хотим, чтобы вы пришли на нашу вечеринку.

Tom'u görmek için benimle gelmeni istiyorum.

- Я хочу, чтобы ты поехал со мной повидать Тома.
- Я хочу, чтобы ты поехала со мной повидать Тома.

- Buraya gelmeni bekliyordum.
- Buraya gelmenizi bekliyordum.

- Я ждал, пока ты приедешь.
- Я ждал, пока вы приедете.

Bugün gelmektense yarın gelmeni tercih ederim.

Я бы предпочел, чтобы ты пришел завтра, а не сегодня.

Çok gerekli olmasaydı senden gelmeni istemezdim.

Я бы не просил тебя прийти, если бы это не было совершенно необходимо.

Tom doğum günü partisine gelmeni istiyor.

- Том хочет, чтобы ты пришёл к нему на день рождения.
- Том хочет, чтобы вы пришли к нему на день рождения.

- Tom gelmeni istedi.
- Tom gelmenizi istedi.

- Том хотел, чтобы ты пришёл.
- Том хотел, чтобы ты пришла.
- Том хотел, чтобы вы пришли.

Tom ve ben bizimle gelmeni istiyoruz.

- Мы с Томом хотим, чтобы ты пошёл с нами.
- Мы с Томом хотим, чтобы вы пошли с нами.

Tom senden, bana konuşmaya gelmeni istedi mi?

Том попросил тебя прийти поговорить со мной?

- Erken gelmeni ne engelledi?
- Erken gelmene ne mâni oldu?

- Что тебе помешало прийти раньше?
- Что помешало вам прийти раньше?

- Senin dün buraya gelmeni ne engelledi?
- Sizin dün buraya gelmenizi ne engelledi?

- Что тебе помешало вчера прийти?
- Что вам помешало вчера прийти?