Translation of "Durumda" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Durumda" in a sentence and their russian translations:

- Bu durumda yanılıyorsunuz.
- Bu durumda, sen yanılıyorsun.

- В данном случае ты ошибаешься.
- В данном случае вы ошибаетесь.

- Tom umutsuz bir durumda.
- Tom çaresiz bir durumda.
- Tom ümitsiz bir durumda.

Том в отчаянном положении.

Bir durumda bulunduysanız

когда пытались кого-то чему-то научить,

Annen kritik durumda.

Твоя мать находится в критическом состоянии.

Hasta kritik durumda.

Пациент находится в критическом состоянии.

Yürüyebilecek durumda mısınız?

Вы можете идти?

Oda kusursuz durumda.

В комнате идеальный порядок.

Onlar iyi durumda.

Они обеспеченные люди.

Tom harika durumda.

Том в отличной форме.

Bu durumda, gidelim.

В таком случае, пошли.

Tom kötü durumda.

Том в плохой форме.

Yol kötü durumda.

Дорога в плохом состоянии.

Bina ne durumda?

В каком состоянии находится здание?

İyi durumda mısın?

Вы в форме?

Tom iyi durumda.

Том в хорошей форме.

- Tom kritik durumda.
- Tom'un durumu kritik.
- Tom ciddi durumda.

Том находится в критическом состоянии.

Evet, iyi durumda değilim.

Да, у меня плохи дела.

Bu, birçok durumda yaşanmış:

в разного рода обстоятельствах:

Rengi biraz değişmiş durumda,

который слегка поменял цвет.

Böyle bir durumda bile,

когда за ними никто не наблюдал,

Babası Trump'dan bıkmış durumda

его отец устал от Трампа

Bu durumda, fikrimi değiştireceğim.

В таком случае я поменяю свою точку зрения.

Yasa bu durumda uygulanmaz.

Закон не распространяется на данный случай.

Mallar iyi durumda geldi.

Товары прибыли в хорошем состоянии.

O gerçekten iyi durumda.

Он действительно в хорошей форме.

Web sayfası çökmüş durumda.

- Сайт недоступен.
- Веб-сайт упал.

O, mükemmel fiziksel durumda.

Он в отличной физической форме.

O iyi fiziksel durumda.

Она в хорошей физической форме.

Sadece acil durumda kullanın.

Использовать только в случае экстренной необходимости.

Tom çok iyi durumda.

Том в очень хорошей форме.

Tom hâlâ kritik durumda.

Том по-прежнему в критическом состоянии.

Yol çok kötü durumda.

Дорога в плачевном состоянии.

Ev kötü durumda idi.

Дом был в плохом состоянии.

Michael Schumacher kritik durumda.

Михаэль Шумахер находится в критическом состоянии.

Tom zor durumda bırakıldı.

Тома поставили в затруднительное положение.

Diş etleriniz kötü durumda.

Ваши дёсны в плохом состоянии.

Acil durumda, camı kır.

При аварии разбить стекло.

Tom kritik durumda kalıyor.

Том остаётся в критическом положении.

Bu durumda ne yapmalılar?

Что они должны делать в этой ситуации?

Şaka yapacak durumda değilim.

У меня нет настроения шутить.

O durumda ne yapmalıydım?

- Что я должен был делать в той ситуации?
- Что я должна была делать в той ситуации?
- Что мне следовало делать в той ситуации?

O durumda ne yapardın?

Что бы вы сделали в той ситуации?

Bu durumda ne yapardın?

- Что бы вы сделали в этой ситуации?
- Что бы ты сделал в этой ситуации?
- Что бы ты стал делать в подобной ситуации?

Onu tartışacak durumda değilim.

- Я не в состоянии это обсуждать.
- Я не в состоянии об этом дискутировать.

Tom iyi durumda mı?

- Том в хорошем настроении?
- У Тома хорошее настроение?

Bu durumda, sen yanılıyorsun.

На этот раз ты ошибаешься.

Bu durumda Tetris faydalı olabilir.

В этих случаях нам может помочь Тетрис.

Bu durumda ortalarda bir yerde.

в данном случае это где-то посередине.

Oksijen kritik seviyeye düşmüş durumda.

Теперь уровень кислорода критически низок.

Fakat bu durumda aksini ispatlayamıyoruz

Но в этом случае мы не можем доказать обратное

Peki bu durumda ne oluyor?

Так что же происходит в этой ситуации?

Acil bir durumda polisi arayın.

- В экстренном случае вызывайте полицию.
- В экстренном случае вызывай полицию.

Acil durumda hangi numarayı aramalıyım?

По какому номеру мне следует звонить в экстренном случае?

Acil durumda, 119'u arayın.

В случае крайней необходимости звоните 119.

Her durumda, bu seni ilgilendirmez.

- В любом случае, это тебя не касается.
- В любом случае, это не твоё дело.

Her durumda, yarın seni arayacağım.

В любом случае я позвоню тебе завтра.

Çoğu durumda, onun cevapları doğru.

В большинстве случаев его ответы верны.

Eski kale üzücü bir durumda.

Старый замок находится в плачевном состоянии.

Acil bir durumda zili çal.

Позвони в колокол в случае необходимости.

Sen iyi fiziksel durumda olmalısın.

- Ты должен быть в хорошей физической форме.
- Вы должны быть в хорошей физической форме.

O fiziksel olarak mükemmel durumda.

Она в отличной физической форме.

Böyle bir durumda yakalanmak istemem.

- Не хотел бы я оказаться в такой ситуации.
- Не хотел бы я оказаться в подобной ситуации.

Sen araba sürecek durumda değilsin.

- Ты не в состоянии вести машину.
- Вы не в состоянии вести машину.
- Ты не в том состоянии, чтобы вести машину.
- Вы не в том состоянии, чтобы вести машину.

Tom benden daha iyi durumda.

Том в лучшей форме, чем я.

Tom motoru çalışır durumda bıraktı.

Том оставил двигатель включённым.

O durumda biri ne yapmalı?

Что делать в этом случае?

Bu durumda belirleyici faktör neydi?

Что было в этом деле решающим фактором?

Tom ansızın zor durumda bırakıldı.

Тома внезапно поставили в затруднительное положение.

Babam operasyonundan beri iyi durumda.

Мой отец пока что в хорошей форме после операции.

Arkadaşım buna kafayı takmış durumda.

- Мой друг на этом двинут.
- Мой друг на этом зациклен.
- Мой друг страшно этим увлекается.

Tom tatmin edici bir durumda.

Том находится в удовлетворительном состоянии.

Bu yasa her durumda geçerlidir.

Этот закон примени́м во всех случаях.

O durumda ne yapardım bilmiyorum.

Не знаю, что бы я делал в такой ситуации.

Sanırım Tom çok iyi durumda.

По-моему, Том в отличной форме.

Her durumda, ben görevimi yaptım.

Во всяком случае, я исполнил свой долг.

Bu balık yenilebilir durumda değil.

Эта рыба несъедобна.

Böyle bir durumda ne yapmalıyım?

Что я должен делать в таких ситуациях?

Ben bu durumda ne yapmalıyım?

- Что я должен делать в этой ситуации?
- Что мне делать в этой ситуации?

Böyle bir durumda ne yaparsın?

Что бы ты сделал в подобной ситуации?

Bu durumda, bir sorunumuz var.

- Тогда у нас есть одна проблема...
- В таком случае, у нас проблема...

Bu kural her durumda uygulanamaz.

Это правило не может быть применено к каждой ситуации.

Araba eski ama iyi durumda.

Машина старая, но в хорошем состоянии.

Acil bir durumda camı kırın.

При аварии разбить стекло.

Tom çok iyi durumda değil.

Том не в очень хорошей форме.

Tom John'dan daha iyi durumda.

Том в лучшей форме, чем Джон.

Tom iyi durumda olduğunu söylüyor.

Том говорит, что он в хорошей форме.

Konsantre olabilecek bir durumda değilim.

Я не в состоянии сосредоточиться.

Kadın burada rahatsız bir durumda ve

А женщина находится в таком... неудобном положении,

Bu durumda paylaşma ekonomimiz devreye girer

Здесь всё сходится к экономике совместного пользования

Dişi puma avantajı ele geçirmiş durumda.

У пумы есть преимущество.

Sıcaklık eksi 10'a düşmüş durumda.

Сейчас -10 градусов по Цельсию.

Bu durumda tüm yavrular tehlikeye açık.

Теперь все детеныши совсем не защищены.

...gece, fil ailesine trajedi yaşatmış durumda.

...в семье слонов случилось несчастье.

Dünya bu eksiği kapatacak durumda değil.

Мир не в состоянии преодолеть этот разрыв.

Tabi bu durumda tutuklanmak kaçınılmaz oluyor

Конечно, в этом случае арест неизбежен

Bu durumda zaman ışık hıza eşitse

В этом случае, если свет равен скорости

Acil bir durumda, 110'u çevirin.

В экстренных ситуациях звоните 110.