Examples of using "Dilimi" in a sentence and their russian translations:
Я обжёг язык.
Я прикусил язык.
Я могу учить тебя своему языку.
Мне нравится мой язык.
Ты говоришь на моём языке.
- Я не говорю на вашем языке.
- Я не говорю на твоём языке.
- Я по-вашему не говорю.
- Я не говорю по-вашему.
- Я люблю свой язык.
- Я люблю свой родной язык.
Перец чили обжёг мне язык.
- Ты говоришь на моём языке?
- Ты говоришь по-нашему?
- Вы говорите по-нашему?
Вы можете говорить на моём языке?
- Она не говорит на моём языке.
- Она не говорит по-нашему.
- Он не говорит на моём языке.
- Он не владеет моим языком.
- Ой! Я прикусил язык.
- Ой! Я прикусила язык.
- Ты говоришь на моём языке.
- Вы говорите на моём языке.
Я до крови прикусил свой язык.
Том не говорит по-нашему.
Ой! Я прикусил язык!
и очень хочу спихнуть бутерброд со стола,
- Лишь немногие говорят на моём языке.
- Мало людей говорит на моём языке.
Потому что никто не может говорить на моем языке.
Мне нравится мой язык.
- Я впервые прикусил свой язык.
- Я впервые прикусил себе язык.
Хочешь ещё кусочек торта?
- Кофе было такое горячее, что я чуть не обжёг язык.
- Кофе был такой горячий, что я чуть не обожгла язык.
- Я прикусил язык.
- Язык прикусил!
- Я язык прикусил.
Изучение иностранных языков помогает мне лучше использовать свой собственный язык.
Я теряю дар речи, когда ты говоришь, что любишь меня.