Translation of "Deneyimi" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Deneyimi" in a sentence and their russian translations:

Tom deneyimi seviyor.

- Том любит экспериментировать.
- Том любит поэкспериментировать.

Deneyimi olduğunu söylüyor.

Она говорит, что у неё есть опыт.

Tom'un hiç deneyimi yok.

У Тома нет опыта.

Genç mühendisin deneyimi yoktu.

Молодому инженеру недоставало опыта.

Onun fazla deneyimi var.

У него большой опыт.

Tom'un deneyimi var mı?

У Тома есть опыт?

Tom'un yeterli deneyimi yok.

У Тома недостаточно опыта.

Bu deneyimi asla unutmayacağım.

Я никогда не забуду этот опыт.

Yaşadığı deneyimi onunla beraber yaşayabiliyorduk,

мы смогли пообщаться и поделиться опытом,

Onun acı bir deneyimi oldu.

У него был горький опыт.

- Onun deneyimi yok.
- O deneyimsiz.

Ему не хватает опыта.

Dün yaşadığım deneyimi asla unutmayacağım.

Я никогда не забуду моих вчерашних приключений.

Tom'un hâlâ yeterli deneyimi yok.

Тому ещё не хватает опыта.

Tom'un çok öğretim deneyimi yok.

У Тома небольшой опыт преподавания.

Tom'un çok deneyimi olduğunu sanmıyorum.

Не думаю, что у Тома большой опыт.

Yine de deneyimi onunla beraber ölecek

И всё же он унесёт свой опыт с собой в могилу,

Onun çok fazla öğretmenlik deneyimi var.

У него большой преподавательский опыт.

Tom iş deneyimi konusunda yalan söyledi.

Том солгал насчёт своего опыта работы.

Onun, takım çalıştırmakta birçok deneyimi var.

У неё большой опыт преподавания в команде с другими учителями.

Tom'un herhangi bir deneyimi var mı?

У Тома есть какой-нибудь опыт?

Tom'un benden daha çok deneyimi var.

У Тома больше опыта, чем у меня.

Tom'un herhangi bir öğretim deneyimi yok.

У Тома нет опыта преподавания.

Neyse ki teknoloji bu deneyimi kolaylaştırmaya başladı.

Но технологии упрощают этот процесс.

- Onun deneyimi var mı?
- Onun tecrübesi var mı?

У него есть опыт?

O üniversiteden yeni mezundur, bu yüzden hiç deneyimi yok.

Она только что из университета, так что опыта у неё нет.

Tom'un Mary'nin sahip olduğundan çok daha fazla deneyimi var.

У Тома гораздо больше опыта, чем у Мэри.

Sohbetle ve Cohh ile cidden bir çoklu oyuncu deneyimi edindik.

и мы действительно попробовали многопользовательский чат с Кохом.

- Tom çok az deneyime sahip.
- Tom'un çok az deneyimi var.

У Тома очень мало опыта.

Onun yazmada hiçbir deneyimi yok ne de beceri onu ilgilendiriyor.

У неё нет ни опыта печатания, ни интереса к этому навыку.

Tom'un o tür bir sorunla ilgilenmek için yeterli deneyimi yoktu.

У Тома не было достаточно опыта в решении такого рода проблемы.

- Tom'un ölüme yakın bir deneyimi oldu.
- Tom ölüme yakın bir deneyim yaşadı.

- Том чуть не умер.
- Том побывал на грани между жизнью и смертью.
- Том был в смертельной опасности.
- Том побывал в смертельной опасности.
- Том побывал на пороге смерти.
- Том пережил смертельную опасность.
- Том перенёс смертельную опасность.
- Том испытал смертельную опасность.
- Том побывал одной ногой в могиле.
- Том побывал на волоске от смерти.
- Том был на волоске от смерти.
- Том очутился одной ногой в могиле.
- Том побывал у края могилы.
- Том побывал на грани смерти.
- Том оказался на волосок от смерти.
- Том очутился на волосок от смерти.

- Hiç yakın bir ölüm deneyimi yaşadın mı?
- Hiç ölüme yakın bir deneyim yaşadınız mı?

Ты когда-нибудь находился при смерти?

- Tom geçen yaz yakın bir ölüm deneyimi yaşadı.
- Tom geçen yaz ölüme yakın bir deneyim yaşadı.

Прошлым летом Том оказался на волосок от смерти.

- Çünkü biz sizi seviyoruz, daha iyi bir kullanıcı deneyimi getirmek için Tatoeba'yı güncelleştiriyoruz. Gördünüz mü? Biz sizi seviyoruz ha?
- Sizi seviyoruz, çünkü biz daha iyi bir kullanıcı deneyimi sunmak için Tatoeba'yı güncelliyoruz. Anlıyor musunuz? Sizi seviyoruz ha?

Так как мы любим Вас, мы обновляем Татоэбу, чтобы Вам было удобнее с ней работать. Видите? Мы любим вас, так ведь?