Translation of "Bugünlerde" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Bugünlerde" in a sentence and their russian translations:

Bugünlerde nasılsın?

Как ты эти дни?

Et bugünlerde pahalı.

Говядина нынче дорогая.

Bugünlerde ne yapıyorsun?

Что поделываешь в последнее время?

Bugünlerde çok meşgulüm.

Я очень занят в эти дни.

- Bugünlerde başka biri gibisin.
- Bugünlerde sen, sen değil gibisin.

- Ты сам на себя не похож в последние дни.
- Ты как будто сам не свой в последние дни.
- Ты будто сам не свой в последнее время.

Yolculuk etmek bugünlerde kolaydır.

В наши дни легко путешествовать.

Et bugünlerde çok pahalı.

- Мясо нынче очень дорогое.
- Мясо нынче очень дорого стоит.

Kitapların fiyatı bugünlerde artıyor.

В наше время цена на книги растёт.

O bugünlerde kolayca kızar.

Его нынче легко разгневать.

Bugünlerde başka biri gibisin.

В эти дни ты сам на себя не похож.

Bugünlerde kimse hayaletlere inanmıyor.

В наше время никто не верит в привидения.

Bugünlerde doğanın faydalarını unutmaya meyilliyiz.

Нынче мы склонны забывать о пользе природы.

Bugünlerde babası işe arabayla gitmektedir.

Теперь его отец ездит на работу на машине.

Bugünlerde hangi tür şarkılar popüler?

Какие песни нынче популярны?

Bugünlerde çocuklar artık sokakta oynamıyorlar.

В наши дни дети больше не играют на улице.

Boşanma bugünlerde daha yaygın oluyor.

Развод в наши дни становится всё более обычным делом.

O, bugünlerde kendini müziğe adadı.

В то время он посвящал всего себя музыке.

Bugünlerde sabır nadir bir erdemdir.

Терпение — редкая вещь в наши дни.

Bugünlerde sorun paramın bitmiş olması.

Проблема в том, что у меня сейчас трудности с деньгами.

Bugünlerde bir kitap daha yazacak.

В ближайшее время она напишет ещё одну книгу.

Kızlar bugünlerde kısa etek giyiyor.

В эти дни девушки носят короткие юбки.

Her şey bugünlerde nasıl, Frank?

Ну, как дела в последнее время, Фрэнк?

Bugünlerde sanat sergisini ziyaret edeceğim.

В один из этих дней я иду на художественную выставку.

Bugünlerde neredeyse hiç TV izlemiyorum.

Сейчас я почти не смотрю телевизор.

- Bugünlerde sık sık bir enerji krizi duyuyoruz.
- Bugünlerde sıkça bir enerji krizinden bahsediliyor.

Мы часто слышим об энергетическом кризисе в эти дни.

Bugünlerde müşteri memnuniyeti umurunda bile değil.

Он даже не заботится об удовлетворенности клиентов в эти дни.

Bugünlerde çok çalışıyorsun. Yorgun değil misin?

- Вы слишком много работаете в последнее время. Вы не устали?
- Ты слишком много работаешь в последнее время. Ты не устал?

Böyle bir konu bugünlerde yaygın değil.

Такой случай сегодня не редкость.

Bugünlerde el yapısı ürünler çok pahalı.

- Сейчас ручная работа очень дорогая.
- Товары ручной работы очень дорогие в наше время.
- Товары ручной работы стоят очень дорого в наши дни.

- Bugünlerde iştahsızım.
- Bu aralar iştahım yok.

У меня в последнее время плохой аппетит.

Gençler için kitaplar bugünlerde iyi satıyor.

Книги для молодежи сейчас хорошо продаются.

Bugünlerde birçok insan arabayla seyahat ediyor.

В наши дни многие люди путешествуют на машине.

Bugünlerde okumak için az zamanım var.

У меня мало времени для чтения в эти дни.

Bugünlerde herkesin çiçeğe karşı bağışıklığı var.

В наши дни все имеют иммунитет к оспе.

Fakat sessizlik, bugünlerde oldukça nadir bir şey

Но сегодня тишина — довольно редкое удовольствие,

Bunlara bugünlerde şüpheyle bakılıyor çünkü yüzlerce yıl

В наши дни на них смотрят с подозрением, потому что они были написаны сотни лет

Bugünlerde az sayıda kişi beni ziyaret eder.

Немного людей навещает меня в эти дни.

Bugünlerde bir saç tıraşı olmanın maliyeti nedir?

- Сколько стоит постричься в наши дни?
- Сколько стоит стрижка волос в наши дни?
- Во сколько обойдётся стрижка волос в наши дни?

Tom bugünlerde kendisi gibi davranıyor gibi görünmüyor.

Том какой-то сам не свой в последние дни.

Bugünlerde kitap okumak için biraz zamanım var.

В эти дни у меня есть немного времени для чтения.

Tom ve Mary bugünlerde birbirleriyle çok iyi geçinemiyorlar.

Том и Мэри не очень хорошо ладят друг с другом в настоящее время.

İşten bir gün izin alsan iyi olur, çünkü bugünlerde aşırı çalışıyorsun.

Ты мог бы и взять отгул, а то последние дни перерабатываешь.

Bugünlerde gittikçe daha fazla insan kır yaşantısını şehir yaşantısına tercih ediyorlar.

В наши дни всё больше и больше людей предпочитают жизнь в сельской местности жизни в городе.

Bugünlerde Amerika ile ortak gerçekten her şeyimiz var, elbette dil hariç.

У нас с Америкой теперь и вправду всё общее, кроме языка, разумеется.

"Almanca sözcük morfolojisi ile ilgili makalemi Almanca mı yoksa İngilizce mi yazmam gerek?" - "Benim için önemli değil. Bugünlerde İngilizce daha yaygın."

«Мне статью о словообразовании в немецком на немецком или на английском писать?» – «Мне всё равно. В наши дни чаще пишут на английском».