Translation of "Ateşi" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Ateşi" in a sentence and their russian translations:

- Ateşi kes!
- Ateşi kesin!

- Прекратить стрельбу!
- Прекрати стрельбу.

Ateşi söndür.

- Потуши огонь.
- Потушите огонь.

Ateşi yatıştı.

Температура у него упала.

Ateşi azaltın.

- Сделай огонь поменьше.
- Приглуши пламя.
- Приглуши огонь.
- Сделай огонь потише.

Ateşi köreltme.

- Не давайте огню погаснуть.
- Не давай огню погаснуть.

Ateşi yaktım.

- Я зажёг огонь.
- Я разжёг огонь.

Ateşi canlı tut.

- Поддерживай огонь.
- Поддерживайте огонь.

Tom ateşi kıstı.

- Том сделал огонь потише.
- Том убавил огонь.

Hastanın ateşi yoktu.

У пациента не было температуры.

Annemin ateşi var.

- У мамы температура.
- У мамы жар.

Tom'un ateşi yok.

У Тома нет температуры.

Ateşi söndürmeyi unutma.

- Не забудьте потушить огонь.
- Не забудь потушить огонь.
- Не забудьте потушить костёр.
- Не забудь потушить костёр.

Tom'un ateşi var.

У Тома температура.

Tom ateşi söndürdü.

- Том ликвидировал пожар.
- Том потушил костёр.

Adamın ateşi var.

У парня температура.

Tom'un ateşi yoktu.

У Тома не было температуры.

Düşman ateşi kesti.

Противник прекратил огонь.

- Ateşi söndürmeyi asla unutma.
- Asla ateşi söndürmeyi unutma.

Никогда не забывайте тушить огонь.

Pekâlâ, şu ateşi yakalım.

Давайте разожжем костер.

Oyunlar, kamp ateşi gibidir.

Игры похожи на общий костёр.

Ateşi yükselirse doktoru çağır.

- Если у неё повысится температура, вызывайте врача.
- Если у неё повысится температура, вызывай врача.

Çocuğun yüksek ateşi var.

У мальчика высокая температура.

Hafiften ateşi var gibi.

Кажется, у него легкий жар.

Kamp ateşi hâlâ yanıyor.

Костёр ещё горит.

Hâlâ ateşi var mı?

У него всё ещё есть температура?

Tom'un biraz ateşi var.

У Тома небольшая температура.

Tom'un ateşi mi var?

- У Тома жар?
- У Тома температура?

Tom'un yüksek ateşi var.

У Тома высокая температура.

Gitmeden önce ateşi söndürmeyi unutma.

Уходя убедись, что погасил огонь.

Tom'un hafif bir ateşi var.

У Тома небольшая температура.

Onun hâlâ ateşi var mı?

У неё всё ещё есть температура?

İnsan ateşi kullanabilen tek hayvandır.

Человек — единственное животное, использующее огонь в своих целях.

Düşman bize yaylım ateşi açtı.

Враг открыл по нам залповый огонь.

- Ateşi normal.
- Onun sıcaklığı normal.

У него нормальная температура.

Tom'un bu sabah ateşi yoktu.

- Сегодня утром у Тома не было температуры.
- Утром у Тома температуры не было.

Onlar kamp ateşi etrafında toplandılar.

Они собрались вокруг костра.

İnsan, ateşi kullanan tek hayvandır.

Человек — единственное животное, которое использует огонь.

Kamp ateşi yanıp kül oldu.

Костёр догорел.

İnsan ateşi kullanan tek hayvan.

Человек — единственное животное, которое использует огонь.

İnsanlar ateşi kullanabilen tek hayvandırlar.

Человек — единственное животное, которое использует огонь.

Hadi bir şenlik ateşi yakalım!

- Давай устроим костёр!
- Давай разожжём костёр!
- Давай разведём костёр!

Tom bir kamp ateşi yaktı.

Том разжёг костёр.

Askerler düşman ateşi altından geldi.

Солдаты попали под вражеский обстрел.

Polis havaya uyarı ateşi açtı.

Полицейский сделал предупредительный выстрел в воздух.

Tom'un dün gece ateşi vardı.

У Тома вчера вечером была температура.

Ayrılmadan önce ateşi söndürdüğünden emin ol.

Перед уходом убедись, что потушил огонь.

- Ateşi söndürdü.
- Alevleri söndürdü.
- Yangını söndürdü.

Он затоптал огонь ногами.

Çocuklar kamp ateşi etrafında şarkı söylüyorlar.

Дети поют вокруг костра.

Tom bir sopa ile ateşi karıştırdı.

Том перемешал угольки палочкой.

Tom'un çok yüksek bir ateşi var.

У Тома очень высокая температура.

Sanırım o hasta. Onun ateşi var.

Я думаю, она заболела. У неё температура.

- Tom yangını söndürdü.
- Tom ateşi söndürdü.

Том потушил огонь.

Kampçılar kamp ateşi etrafında şarkılar söyledi.

Туристы пели песни вокруг костра.

Ateşi başlatmak için iki çubuğu birlikte sürtün.

Потрите эти палочки одну о другую, чтобы зажечь огонь.

Önce ateşi söndüreceğim sonra güvenli bir yere koşacağım.

Сначала я бы потушил огонь, а затем побежал бы в безопасное место.

Tom ve Mary plajda bir şenlik ateşi yaktılar.

- Том и Мэри устроили на пляже костёр.
- Том и Мэри развели на пляже костёр.

Biz çadırımızı kurduk ve bir kamp ateşi yaktık.

Мы разбили палатку и развели костёр.

Mitolojiye göre Prometheus tanrılardan gelen kutsal ateşi çaldı.

Согласно мифологии, Прометей похитил священный огонь у богов.

önce kürsüye, daha sonrasında ise kalabalığa yaylım ateşi açtı

сначала открыл огонь по трибуне, а затем по толпе

, köprüden atladı ve düşman ateşi altında kıyıya doğru ilerledi

спрыгнув с моста и выбравшись на берег под вражеским огнем.

Tom bir ateşi kibritsiz olarak nasıl başlatacağını bilen tek kişiydi.

Том был единственным, кто знал, как зажечь огонь без спичек.

Çocuklar kamp ateşi etrafına oturdu ve Tom'un hayalet hikayelerini anlatışını dinledi.

Дети сидели вокруг костра и слушали, как Том рассказывает истории о привидениях.

Bir kadınla tartışmak suyu boğmaya çalışmak, ateşi yakmak, toprağı kazmak ya da havayı yakalamaya çalışmak gibidir.

Спорить с женщиной — всё равно, что пытаться утопить воду, сжечь огонь, закопать землю или поймать воздух.