Translation of "Aradığın" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Aradığın" in a sentence and their russian translations:

Bu, aradığın kitap.

Вот книга, которую ты ищешь.

Aradığın zaman yataktaydım.

- Я был в постели, когда вы позвонили.
- Я был в постели, когда ты позвонил.

Aradığın bu mu?

- Это то, что вы искали?
- Это то, что ты искал?
- Это то, что ты искала?
- Ты это искала?
- Ты это искал?
- Вы это искали?

İşte aradığın dergi.

- Вот журнал, который ты искал.
- Вот журнал, который ты искала.
- Вот журнал, который вы искали.

İşte aradığın şey.

Вот то, что вы искали.

Aradığın kitap burada.

Вот книга, которую ты ищешь.

İşte aradığın harita.

- Вот карта, которую ты ищешь.
- Вот карта, которую вы ищете.

- Aradığın gözlük bu mu?
- Bu aradığın gözlükler mi?

Это те очки, что ты искал?

Aradığın sözlük bu mu?

Это и есть тот словарь, который ты ищешь?

Bunlar aradığın gözlükler mi?

- Ты эти очки ищешь?
- Ты эти стаканы ищешь?
- Вы эти стаканы ищете?
- Вы эти очки ищете?

Aradığın için çok memnunum.

- Я так рад, что ты позвонил.
- Я так рада, что ты позвонил.
- Я так рада, что ты позвонила.
- Я так рад, что ты позвонила.
- Я так рад, что вы позвонили.
- Я так рада, что вы позвонили.

Senin aradığın fotoğrafı buldum.

- Я нашёл фотографию, которую ты искал.
- Я нашёл фотографию, которую вы искали.

Aradığın şeyi bulduğunu düşünüyorum.

- Думаю, что я нашёл то, что ты ищешь.
- Думаю, я нашёл то, что ты ищешь.
- Я думаю, что нашёл то, что ты ищешь.
- Думаю, я нашёл то, что вы ищете.

Tekrar aradığın için teşekkürler.

- Спасибо, что перезвонили.
- Спасибо, что перезвонил.

Aradığın kitap bu mu?

- Это та книга, которую ты ищешь?
- Ты эту книгу ищешь?
- Это та книга, которую вы ищете?
- Вы эту книгу ищете?

Aradığın kitabı buldun mu?

- Ты нашёл книгу, которую искал?
- Ты нашла книгу, которую искала?
- Вы нашли книгу, которую искали?

Aradığın şeyleri buldun mu?

Ты нашёл то, что искал?

Aradığın için teşekkürler, Tom.

Спасибо, что позвонил, Том.

Beni geri aradığın için teşekkürler.

Спасибо, что перезвонил.

Tom'u aradığın için teşekkür ederim.

Спасибо, что позвал Тома.

Senin aradığın aynı şeyi arıyorum.

Я ищу то же, что и ты.

Aradığın kişinin o olduğunu biliyorum.

- Я знаю, что это тот, кого ты ищешь.
- Я знаю, что это тот, кого вы ищете.
- Я знаю, что это та, кого ты ищешь.
- Я знаю, что это та, кого вы ищете.

Aradığın kitap bu, değil mi?

- Ты ведь эту книгу ищешь?
- Вы ведь эту книгу ищете?

Tam olarak aradığın kişi o.

Он именно тот, кого ты ищешь.

Beni aradığın için teşekkür ederim.

- Спасибо, что позвонили.
- Спасибо, что позвонил.
- Спасибо, что позвонили мне.
- Спасибо, что позвонил мне.

Aradığın şeye sahip olduğumu sanmıyorum.

- Я не думаю, что у меня есть то, что вы ищете.
- Я не думаю, что у меня есть то, что ты ищешь.

Sanırım aradığın kişi Tom olabilir.

Я думаю, что Том, возможно, человек, которого ты ищешь.

Aradığın şeyi arabamın bagajında buldum.

- Я нашёл то, что ты искал, у себя в багажнике.
- Я нашёл то, что вы искали, у себя в багажнике.

Aradığın şey bu değil mi?

Разве это не то, что ты искал?

- Aradığın anahtar bu mudur.
- Aradığın anahtar bu mu?
- Aradığınız anahtar bu mu?
- Aradığın anahtar bu mudur?
- Bu mu aradığın anahtar?
- Aradığınız anahtar bu mudur?
- Bu mu senin aradığın anahtar?
- Senin aradığın anahtar bu mu?
- Sizin aradığınız anahtar bu mu?
- Senin aradığın anahtar bu mudur?
- Sizin aradığınız anahtar bu mudur?
- Aramakta olduğun anahtar bu mu?

Это тот ключ, который ты ищешь?