Translation of "Açıkçası" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Açıkçası" in a sentence and their russian translations:

Açıkçası yolun başındayız,

Однако тогда мы только начинали,

Açıkçası, ondan hoşlanmıyorum.

Честно говоря, я её недолюбливаю.

Açıkçası o hatalı.

Очевидно, что он неправ.

Açıkçası, o suçlu.

Очевидно, что он виноват.

Açıkçası bir şakaydı.

Очевидно, это была шутка.

Açıkçası ben açım.

Честно говоря, я голоден.

Tom açıkçası korkuyor.

Том явно напуган.

Tom açıkçası rahatsız.

Тому явно не по себе.

Açıkçası yanlış bilgilendirildin.

Очевидно, вас неправильно информировали.

Açıkçası beni hatırlamıyorsun.

Вы, очевидно, меня не помните.

Açıkçası Mary sarhoştu.

Мэри была явно пьяна.

Açıkçası bundan hoşlanmıyorum.

Честно говоря, мне это не нравится.

Tom açıkçası etkilendi.

Том был, очевидно, поражен.

Ben açıkçası bilmiyorum.

Я, откровенно говоря, не знаю.

Tom açıkçası korkmuştu.

Том был явно напуган.

Tom açıkçası yorgundu.

Том явно устал.

Sen açıkçası yalan söylüyorsun.

Ты явно врёшь.

Açıkçası, ben onu sevmiyorum.

- Честно говоря, он мне не нравится.
- Откровенно говоря, он мне не нравится.

Açıkçası, geçen yıl evlendik.

Сказать по правде, мы поженились в прошлом году.

Açıkçası, bir hata yaptın.

Говоря откровенно, ты совершил ошибку.

Açıkçası, ben fikri beğenmiyorum.

Честно говоря, мне не нравится эта идея.

Açıkçası, ben sizi sevmiyorum.

Честно говоря, вы мне не нравитесь.

Açıkçası, senin görüşünü sevmiyorum.

- Честно говоря, мне твоя идея не нравится.
- Честно говоря, мне ваша идея не нравится.
- Откровенно говоря, мне не нравится ваша идея.
- Откровенно говоря, мне не нравится твоя идея.

Açıkçası onunla konuşmak istiyorum.

Я хочу поговорить с ним откровенно.

Açıkçası, o oldukça utangaçtı.

По правде говоря, он был довольно застенчив.

Tom açıkçası çok sarhoştu.

Том явно был очень пьян.

Açıkçası, onunla çalışmak istemiyorum.

- Откровенно говоря, я не хочу с ним работать.
- Прямо сказать, я не хочу вместе с ним работать.

Açıkçası, o adamdan hoşlanmıyorum.

Честно говоря, мне не нравится этот человек.

Tom açıkçası çok kızgın.

Том явно очень зол.

Açıkçası, ev ödevimi yapmadım.

По правде говоря, я не сделал мою домашнюю работу.

Açıkçası bu bir dolandırıcılık.

Очевидно, что это мошенничество.

Açıkçası, bir sorun var.

Очевидно, что есть проблема.

Tom açıkçası mutlu değildi.

Том явно не был счастлив.

Açıkçası, saç kesimini sevmiyorum.

Откровенно говоря, мне не нравится твоя прическа.

Açıkçası dünya yuvarlak değil.

Строго говоря, Земля не круглая.

Açıkçası o yalan söylüyor!

Она явно врёт!

Açıkçası, oldukça özelleştirilmiş bir araç.

Так что это очень особенный инструмент.

Açıkçası bunu çok fazla düşünmedim.

Честно говоря, я не часто задумывалась над этим.

Açıkçası, ben senin düşünceni beğenmiyorum.

- Честно говоря, мне твоя идея не нравится.
- Честно говоря, мне ваша идея не нравится.
- Откровенно говоря, мне не нравится ваша идея.
- Откровенно говоря, мне не нравится твоя идея.

Açıkçası o kötü bir örnek.

Это, очевидно, плохой пример.

- Açıkçası yanılıyorsun.
- Belli ki yanılıyorsun.

Ясно, что вы ошиблись.

Açıkçası sana bunu sormak istiyorum.

Вообще-то, это я хочу тебя об этом спросить.

Açıkçası bir tür hata olacak.

Здесь, очевидно, какая-то ошибка.

O açıkçası benden daha güzel.

Она очевидно симпатичнее меня.

Tom açıkçası hayal kırıklığına uğradı.

Том был явно разочарован.

Açıkçası ben bir hata yaptım.

- Очевидно, я сделал ошибку.
- Очевидно, я совершил ошибку.

Bu açıkçası kötü bir örnek.

Это очевидно плохой пример.

Açıkçası, ben biraz şaşkına döndüm.

Очевидно, я был немного шокирован.

Açıkçası, Tom Mary'yi çok sevmiyor.

Том явно недолюбливает Мэри.

- Açıkçası, burada neler olduğunu bilmiyorum.
- Açıkçası, burada neler olduğu konusunda bir fikrim yok.

Честно говоря, я понятия не имею, что тут происходит.

Ama açıkçası, bu birazcık uç nokta

Но, конечно, это крайность,

Tom açıkçası çok hayal kırıklığına uğradı.

Том явно был сильно разочарован.

Tom açıkçası Mary'nin onu sevdiğini biliyor.

Том, очевидно, знает, что нравится Мэри.

Tom açıkçası olanlar tarafından harap edildi.

Том явно был подавлен тем, что произошло.

Tom açıkçası bizim burada olacağımızı beklemiyordu.

Том, очевидно, не ожидал увидеть нас здесь.

Açıkçası bir tür yanlış anlama var.

Здесь явно было какое-то недоразумение.

Açıkçası, ben onu inanılması zor buluyorum.

- Честно говоря, мне трудно в это поверить.
- Честно говоря, мне с трудом в это верится.

Ben açıkçası yanlış bir şey yapıyorum.

Я явно делаю что-то не так.

"O yalan mı söylüyor?" - "Açıkçası, evet."

«Он лжёт?» — «Очевидно, что да».

Açıkçası, Tom Fransızcayı çok iyi anlamaz.

Очевидно, Том не очень хорошо понимает французский.

Açıkçası, onun konuşmaları her zaman sıkıcı.

- Честно говоря, его доклады всегда скучны.
- Честно говоря, его выступления всегда скучны.

Açıkçası, siz elinizden gelen gayreti göstermediniz.

- Откровенно говоря, вы не старались изо всех сил.
- Откровенно говоря, вы не показали свой максимум усилий.

- Açıkçası, bu bir hata.
- Bu, açıkçası, bir hata.
- Açık konuşmak gerekirse, bu bir hata.

Строго говоря, это ошибка.

Açıkçası, sadece birini seçerseniz ve onda ustalaşırsanız

но, по правде говоря, если вы выберете хотя бы одно из них и овладеете им,

Yani bizim rahatsız olduğumuzdan dolayı değil açıkçası

Честно говоря, не потому, что нам неудобно,

- Tom açıkçası kızgındı.
- Tom belli ki kızgındı.

Том был явно зол.

Açıkçası , o, o tür bir insan değil.

Очевидно, что он не такой.

- Açıkçası o hatalıdır.
- Dürüstçe konuşmak gerekirse, o hatalıdır.

Откровенно говоря, он не прав.

Tom açıkçası Mary'nin burada olmamasından hayal kırıklığına uğradı.

Том явно расстроен, что Мэри здесь нет.

Açıkçası, o istediği her şeyi para ile yapabilir.

Безусловно, он может делать со своими деньгами что угодно.

Açıkçası senin kendi çabalarınla hayatta ilerlemen gerektiğini kabul ediyorum.

Конечно же я согласен, что ты должен продвигаться в жизни, добиваясь всего сам.

- Açıkçası, canım, umurumda değil.
- Doğrusu, canım, vız gelir tırıs gider.

Честно говоря, моя дорогая, мне наплевать.

Şimdi, açıkçası değerli olan şeyi yapmak bu dünya için daha iyi olacak,

Теперь очевидно, что делать что-то полезное — лучше для всего мира,