Translation of "Yolun" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Yolun" in a sentence and their russian translations:

Açıkçası yolun başındayız,

Однако тогда мы только начинали,

Yolun fotoğrafını görebilirsiniz

Вы можете увидеть фото дороги

Eczane yolun sonunda.

Аптека находится в конце этой улицы.

Yolun kenarında duruyordu.

Он стоял на обочине.

Ve yolun bir yerlerinde,

и где-то в процессе

Ama yolun karşı tarafında.

Но он через дорогу.

Top, yolun karşısına yuvarlandı.

Мяч перекатился через дорогу.

Nerede yolun karşısına geçiyorsunuz?

- Где вы переходите улицу?
- Где вы переходите дорогу?

Boston'a giden yolun yarısındayız.

Мы на полпути в Бостон.

Bu yolun genişliği nedir?

- Какой ширины эта дорога?
- Какая ширина у этой улицы?

Yolun sonunda otobüsten indim.

Я вышел из автобуса на конечной.

Nerede yolun karşısına geçiyorsun?

- Где ты переходишь улицу?
- Где ты переходишь дорогу?

Yolun orta şeridinde seyretme.

Не будьте свиньёй, дайте другим проехать.

Tom yolun ortasında duruyordu.

Том стоял посреди дороги.

Aynı yolun izlenmesi gerektiğine inanıyorum.

нужно подходить точно так же.

Ama henüz yolun çok başında.

Но неприятности только начались.

O, tam yolun karşısında yaşıyor.

Он живет прямо через дорогу.

Onlar yolun diğer tarafında yaşıyorlar.

Они живут на другой стороне дороги.

Bu yolun nereye götürdüğünü düşünüyorsunuz?

Куда, по-вашему, ведёт эта дорога?

Araba yolun ortasında istop etti.

Машина остановилась посреди дороги.

Yolun en zor kısmı önümüzde.

Перед нами лежит самая трудная часть пути.

Tom yolun kenarında sebze satar.

Том продаёт овощи на обочине дороги.

Tom yolun hemen karşısında yaşıyor.

Том живёт прямо через дорогу.

Tom yolun karşısındaki evde oturuyor.

Том живёт в доме через дорогу.

- Amerika'da arabalar yolun sağ tarafını kullanırlar.
- Amerika'da arabalar yolun sağ tarafından giderler.

- В Америке автомобили ездят по правой стороне дороги.
- В Америке машины ездят по правой стороне дороги.

Birçok kaza, yolun buzlu koşullarından kaynaklanıyordu.

Много аварий произошло из-за обледенения дорог.

Bu yolun nereye gittiğini merak ediyorum.

Интересно, куда ведёт эта дорога.

Arızalı bir araba yolun ortasında duruyordu.

Сломавшийся автомобиль стоял посреди дороги.

Tom'un arabası yolun ortasında park edilmiş.

Машина Тома припаркована посередине дороги.

Kiraz ağaçları yolun iki tarafında ekilir.

Вишнёвые деревья посажены по обе стороны дороги.

Yolun geri kalanında bensiz gitmek zorundasın.

- Остаток пути вам придётся пройти без меня.
- Остаток пути тебе придётся пройти без меня.
- Остаток пути вы должны пройти без меня.
- Остаток пути ты должен пройти без меня.

Tom ve Mary aynı yolun yolcusudur.

- Том и Мария одним лыком шиты.
- Том и Мария одним миром мазаны.

Bu yolun nereye gittiğini söyleyebilir misin?

Вы можете сказать, куда ведёт эта дорога?

Polis bize yolun kapalı olduğunu söyledi.

Полиция сказала нам, что дорога закрыта.

Bunu doğrulamak için bir yolun yok.

- У вас нет способа проверить это.
- У тебя нет способа проверить это.

O, bize yolun kapalı olduğunu söyledi.

Она сказала нам, что дорога закрыта.

At yolun aşağısına doğru tırıs gitti.

- Лошадь бежала рысью по дороге.
- Лошадь бежала рысцой вниз по дороге.

O bize yolun kapalı olduğunu söyledi.

Она сказала нам, что дорога закрыта.

Yolun genişliği güvenli sürüş için yetersiz.

Ширина дороги недостаточна для безопасного вождения.

- Yolun sol tarafında araç kullanma konusunda deneyimim yok.
- Yolun sol tarafında çok sürüş deneyimim yok.

У меня мало опыта езды по левой стороне дороги.

önceki gelişlerinde yolun çok tehlikeli olduğunu söylüyor.

рассказывают, что тогда путь был опасным.

Kırık cam yolun her tarafına dağılmış durumda.

Осколки разбитого стекла рассыпались по всей дороге.

Hangi yolun en kısa olduğunu merak ediyorum.

Интересно, какой путь короче.

Yolun her iki yanında eski duvarlar var.

По обеим сторонам дороги тянутся старинные стены.

Yolun her bir tarafında bir hendek var.

По обеим сторонам дороги идут канавы.

- Her şey bitti.
- Yolun sonuna geldik.
- Son.

Это конец.

Yolun iki tarafında da kiraz ağaçları var.

- По обеим сторонам улицы растут вишнёвые деревья.
- По обеим сторонам улицы растут вишни.

Ben yolun sol tarafında sürmeye alışmaya çalışıyorum.

Я пытаюсь привыкнуть ездить по левой стороне дороги.

Mutluluğa giden yolun bazen cesarete ihtiyacı var.

Путь к обретению счастья иногда требует мужества.

Arabayı burada parkedelim ve yolun geriye kalanını yürüyelim.

- Давай припаркуемся здесь и пройдём оставшуюся часть пути пешком.
- Давайте припаркуемся здесь и пройдём оставшуюся часть пути пешком.

- Siktir!
- Canın cehenneme!
- Kahretsin!
- Cehenneme kadar yolun var!

Пошёл ты!

Şarkı derslerimiz için, yolun karşısındaki müzik okuluna giderdik.

Мы ходили на занятия по пению в музыкальную школу через дорогу.

Tom yolun sol tarafında araba sürmeye alışkın değil.

Том не привык ездить по левой стороне дороге.

Zayıflamak için en iyi yolun ne olduğunu düşünüyorsun?

- Как ты думаешь, какой лучший способ похудеть?
- Как вы думаете, какой лучший способ похудеть?

Jim henüz yolun sol tarafında sürmeye alışkın değil.

Джим еще не привык водить машину по левой стороне дороги.

Tom şu ana kadar Boston'a giden yolun yarısındadır.

Том сейчас уже на полпути в Бостон.

İşte tehlike buydu, yolun sonunu görmeden kayarsanız bu olur.

Скатываться опасно, когда ты не видишь конца.

Bu yolun veya hayatın beni nereye götüreceğinden emin değildim.

я не знал, куда идёт эта дорога и моя жизнь в целом.

Dişi, zehirli dişini bir geçirdi mi yolun sonu gözükür.

Один захват клыками – и пиши пропало.

Diğer yolun aktivasyonu ise olumsuz duygular ve kaçınmalara yol açıyor.

а другого пути — негативные чувства и уклонение.

- Bizim için her şey bitti.
- Bizim için artık yolun sonu.

Для нас всё кончено.

Onu yapmak için en iyi yolun bu olduğundan emin misin?

Ты уверен, что это лучше всего сделать так?

- Onlar sokağın diğer tarafında yaşıyorlar.
- Onlar yolun diğer tarafında yaşıyorlar.

- Они живут через дорогу.
- Они живут на другой стороне дороги.

Buradan Tom'un evine gitmek için en iyi yolun hangisi olduğunu düşünüyorsun?

Как ты думаешь, какой самый лучший способ добраться до дома Тома отсюда?

"Tavuk neden yolun karşısına geçti?" çok meşhur ve bolca cevabı olan bir İngiliz bilmecesidir.

«Почему курица перешла дорогу?» — это известная английская загадка, на которую есть множество ответов.