Translation of "Enerji" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Enerji" in a sentence and their russian translations:

Ama biraz enerji.

Ну, хоть немного энергии.

Biraz enerji verecektir.

Должно дать немного энергии.

Kütle ve enerji,

массы и энергии,

Enerji talebini azaltmalıyız.

Нам необходимо снизить потребность в энергии.

Ne enerji israfı!

- Какая трата энергии!
- Какая растрата энергии!

Nükleer enerji güvenlidir.

- Атомная энергия безопасна.
- Атомная энергетика безопасна.

Tom enerji dolu.

Том полон энергии.

Çocuklar enerji dolu.

Дети полны энергии.

O enerji doludur.

Она полна энергии.

- Genç insanlar genelde enerji dolu.
- Gençler genelde enerji doludur.

Молодые люди, как правило, полны энергии.

Enerji kaynaklarımızı israf etmemeliyiz.

Нам не следует тратить наши энергетические ресурсы впустую.

O hâlâ enerji dolu.

Он всё ещё полон энергии.

Yenilenebilir enerji kaynaklarımızı geliştirmeliyiz.

Мы должны разрабатывать возобновляемые источники энергии.

Enerji içeceklerini alkolle karıştırma.

- Не мешай энергетики с алкоголем.
- Не мешайте энергетические напитки с алкоголем.

Favori enerji içeceğin nedir?

- Какой твой любимый энергетический напиток?
- Какой ваш любимый энергетический напиток?

Joule bir enerji birimidir.

Джоуль - единица измерения энергии.

Yüksek enerji kullanımını düşürmek için

Для сокращения энергетических расходов

Tamam, bu biraz enerji verecektir.

Ладно, немного подкрепился.

Enerji devam edebilmemiz için gerekli,

Энергия нужна, чтобы двигаться,

Yani çok fazla enerji gerektiriyor.

Так что это требует много энергии.

çünkü keşif aracındaki enerji kaynakaları

потому что источники энергии в разведочной машине

Karanlık Enerji Ölçümü adı verilen

Я участвую в проекте «Исследование тёмной энергии»,

Enerji bizim yönlendirdiğimiz yere gidecek.

Энергия поступит туда, куда мы её направим.

Onların alternatif enerji kaynakları yoktu.

У них не было альтернативных источников энергии.

O hala bol enerji var.

Она ещё полна энергии.

Güneş en önemli enerji kaynağımızdır.

Солнце - наш самый важный источник энергии.

İşte bir atom enerji santrali.

Вот атомная электростанция.

Uranyum nükleer enerji üretiminde kullanılır.

Уран используется в производстве ядерной энергии.

Tom kesinlikle bugün enerji dolu.

Том сегодня явно полон сил.

Bu cihazlar çok enerji tüketiyor.

Эти устройства потребляют много энергии.

- Bugünlerde sık sık bir enerji krizi duyuyoruz.
- Bugünlerde sıkça bir enerji krizinden bahsediliyor.

Мы часто слышим об энергетическом кризисе в эти дни.

Fakat bu, çok büyük enerji tüketiyor.

Но это огромная утечка энергии.

Bu coşkun enerji birinin gözüne takılıyor.

Ее неистовая беготня не проходит незамеченной.

Veya binalarınızdaki enerji israfının önüne geçtiniz.

или энергозатраты в своих зданиях.

Yakın gelecekte bir enerji krizi olacak.

В ближайшем будущем произойдёт энергетический кризис.

Babam bir enerji şirketi için çalışmaktadır.

Мой отец работает в электроэнергетической компании.

Bu, enerji tasarrufu yapmana yardım edecek.

Это поможет вам сэкономить электроэнергию.

Bizim enerji faturaları son derece yüksek.

Наши счета за электроэнергию непомерно высокие.

Bu çamaşır makinesi çok enerji verimlidir.

У этой стиральной машины высокий уровень энергосбережения.

Güneş enerjisi yeni bir enerji kaynağıdır.

Солнечная энергия — это новый источник энергии.

Nükleer enerji elektrik üretmek için kullanılır.

- Атомная энергия используется для производства электричества.
- Ядерная энергия используется для выработки электричества.

Tom Mary'ye bir enerji içeceği uzattı.

Том протянул Мэри энергетический напиток.

Daha temiz enerji kaynaklarına ihtiyacımız var.

Нам нужны более чистые источники энергии.

Yiyecek anlamına geliyor. Bu da enerji demek.

Это значит еда. Это значит энергия.

Muazzam bir hayal gücü ve enerji harcıyor.

что это эфемерный мегаполис.

Bazısı kış uykusuna yatarak asgari enerji harcıyor.

Некоторые ложатся в спячку, чтобы тратить энергии по минимуму.

Başkan enerji tasarrufu yapmak için herkesi aradı.

Президент призвал всех беречь электроэнергию.

- O kişi çok enerjik.
- O enerji doludur.

Он полон энергии.

Rüzgar ucuz ve temiz bir enerji kaynağıdır.

Ветер - источник недорогой и экологически чистой энергии.

Beyindeki enerji üretimi için büyük bir önem taşıyor.

фактически стимулирует выработку энергии мозгом.

Tadı oldukça kötü ama... ...iyi protein, iyi enerji.

На вкус отвратно, но это белок и энергия.

Tadı oldukça kötü ama... ...İyi protein, iyi enerji.

Вкус так себе, но... ...много белка, много энергии.

Tadı oldukça kötü, ama... ...İyi protein, iyi enerji.

По вкусу так себе, но они богаты белком, энергией.

Çok enerji vermeyecektir ama elbet bir şey verecek.

Много энергии это мне не даст, но хоть что-то.

Sensörleri derin okyanusa göndermek için gerekli olan enerji.

энергия, которую используют глубоководные датчики.

Güzel enerji de artış var devam et demişti

Наблюдается увеличение красивой энергии, продолжил он.

Dünya'nın petrol yerine yeni enerji kaynakları geliştirmesi gerekmektedir.

Мир нуждается в разработке новых источников энергии вместо нефти.

Araştırma çok enerji gerektirir ama bu, çabaya değer.

Исследование отнимает много энергии, но результат того стоит.

Nükleer enerji santralleri tehlikelidir, nükleer silahlardan söz edilmemeli.

Атомные электростанции опасны, не говоря об атомном оружии.

Biz güneş ve rüzgar gibi enerji kaynakları kullanacağız.

Мы будем использовать такие источники энергии, как солнце и ветер.

Ama hayatta kalmak isteyen için yumurtalar harika enerji kaynağıdır.

Но яйца для выживающего – это всегда отличный источник энергии,

Alt üst yaşanan bir hayat, daha fazla enerji saklıyor.

Жизнь «вверх тормашками» экономит дополнительную энергию.

Güneş ve rüzgar enerjisini de içeren temiz, yenilenebilir enerji

Это чистая, возобновляемая энергия, в том числе солнечная и ветровая;

O enerji bu sefer bizim olduğumuz tarafa doğru gelecek

эта энергия придет в ту сторону, где мы находимся в этот раз

Almanya'nın elektriğinin yüzde 31'i yenilenebilir enerji kaynaklarından sağlanır.

31 процент производимого в Германии электричества добывается из возобновляемых источников энергии.

Nükleer enerji santralleri, ısı üretmek için uranyum fizyonuna dayanır.

На атомных электростанциях производство тепла основано на ядерном делении урана.

Alternatif yakıt kaynakları bulunamazsa, dünyamız bir enerji krizi geçirir.

Миру грозит энергетический кризис, если не будут найдены альтернативные источники энергии.

Kalan %97, steroid almış bir tür çılgın enerji tavşanı gibi

Оставшиеся 97 процентов продолжают биться об стену,

Okyanus tabanında bir kırılma meydana geldiğinde ilk enerji açığa çıktı

первая энергия была выпущена, когда произошел разрыв на дне океана

Sana para kazandırmayan projelere ne kadar zaman ve enerji harcarsın?

Сколько времени и энергии Вы тратите на проекты, которые не приносят Вам деньги?

Şöyle ki bunlardan çok enerji alabilmem için avuç avuç toplamam gerekiyor.

Проблема в том, что мне нужно будет очень много их собрать, чтобы получить энергию.

Bize yüksek enerji lazım diyerek insanlara sürekli aşağılayıcı laflarda bulunduğunu biliyoruz

зная, что нам нужна высокая энергия, мы знаем, что люди всегда говорят унизительно.

Bir odadan ayrılırken ışığı kapatman gerekir. Bu, çok enerji tasarruf ettirebilir.

Выходя из комнаты, следует всегда выключать свет. Так можно сэкономить много энергии.

Bir başka ilginç enerji kaynağı radyoaktif atık malzemeden elde edilen ısıdır.

Ещё один интересный источник энергии - тепло, которое можно получить из радиоактивных отходов.

Enerji kablosunu modemden ayır, yaklaşık bir dakika bekle, sonra kabloyu tekrar bağla.

Отсоедините питающий кабель от модема, подождите приблизительно одну минуту, а затем снова подключите кабель.

Ama kayda değer bir enerji almak için bundan çok fazla miktarda yemem lazım.

Но придется съесть много, чтобы получить хоть сколько-то энергии.

Çok enerji vermeyecektir ama elbet bir şey verecek. Bakın, ağacın kabuğundan bir parça alırsanız

Много энергии это мне не даст, но хоть что-то. Смотрите, если снять немного коры,

İnsanlar köknar ağacının bir kısmının yenebildiğini bilmezler. Çok enerji vermeyecektir, ama elbet bir şey verecek.

Люди не знают, что часть елки можно съесть. Много энергии это мне не даст, но хоть что-то.