Examples of using "İnan" in a sentence and their russian translations:
- Верьте.
- Верь.
- Верь в себя.
- Верьте в себя.
Верь в любовь!
Верь во что пожелаешь.
Верь мне.
Поверь мне!
Верь в себя!
Просто поверь мне.
Верь в это, если хочешь.
- Поверь, я не хочу умирать.
- Поверьте, я не хочу умирать.
Тебе понравится, поверь мне.
Хочешь верь, хочешь нет.
- Хочешь верь, хочешь нет.
- Хочешь - верь, хочешь - нет.
Поверь мне, это оправдание не прокатит.
Число людей, которые верят в плоский мир, растет день ото дня
- Верь только половине из того, что видишь, и ничему из того, что слышишь.
- Не верь ничему из того, что слышишь, и только половине из того, что видишь.
Поверь мне! Ты намного красивей Марики.
Верьте в тех, кто ищет истину, и сомневайтесь в тех, кто её нашёл.
Веришь или нет, у этой женщины трое детей.
Как ни пытался, я не смог вспомнить его имя.
Веришь или нет, но у этой женщины трое детей.
Я преподаватель испанского языка для иностранцев, так что поверь мне, я знаю, о чём говорю.
Если стремишься к душевному покою и удовольствию, тогда веруй; если стремишься знать правду, тогда исследуй!
Будь терпеливым! Иди своей дорогой! Верь в себя! Слушай голос своего сердца! Будь счастлив! Верь в свои силы! Стремись к звёздам! Танцуй под дождём! Всегда будь самим собой! Наслаждайся мелочами! Будь смелым! Открывай для себя мир! Никогда не сдавайся! Делай то, что делает тебя счастливым! Гордись собой! Никогда не прекращай мечтать!
«Тук-тук, есть кто дома?» — «Поди прочь!» — «Я вас не расслышал». — «Ладно, в чём дело?» — «Разрешите представиться: я Джеронимо Стилтон». — «Чего же ты хочешь?» — «Ваше высочество, позвольте мне пройти через ваше королевство, чтобы я мог...» — «Отказано». — «Но...» — «Разве что ты настоящий воин». — «Уж поверьте мне на слово: я НЕ рыцарь». — «Так у тебя нет меча?» — «Ни одного. Я не рыцарь». — «Как насчёт части Трифорса?» — «Я НЕ рыцарь!» — «А на этом изображении, что я нашёл у тебя на сайте, ты похож на рыцаря». — «Не рыцарь я!» — «Тогда проваливай». — «Но... ладно».