Examples of using "çocuktur" in a sentence and their russian translations:
«Это же мальчики, что с них взять».
Том — единственный ребёнок.
Это мальчик.
Он - самый тупой ребёнок в классе.
- Он ведь ловкий парень.
- Он же расторопный парень.
Том - стеснительный мальчик.
Том всего лишь ребёнок.
- Он непослушный мальчик.
- Он неслух.
Он очень смышлёный мальчик.
Он самый высокий мальчик.
Том очень хороший мальчик.
Том ещё маленький мальчик.
Это тот мальчик, который мне помог.
Том очень умный мальчик.
Он тот мальчик, который нарисовал эту картину.
Том, безусловно, талантливый ребёнок.
Он их единственный ребёнок.
Сколько бы ему ни было лет, ребёнок есть ребёнок.
Том - единственный мальчик в классе, который Мэри нравится.
Том слишком честен, чтобы лгать.
Неважно, сколько ему лет, ребёнок есть ребёнок.
Он намного лучше всех в классе.
- Она всего лишь ребёнок.
- Она всего-навсего ребёнок.
Он умный мальчик.
Том - странный ребёнок.
- Том - умный мальчик.
- Том - смышлёный мальчик.
Том - ленивый мальчик.
Он самый высокий мальчик.
- Он всего лишь ребёнок.
- Он просто ребёнок.
- Том и Мэри — единственные дети.
- Что Том, что Мэри единственные дети.
- Том с Мэри только дети.