Examples of using "çalışmalısın" in a sentence and their russian translations:
- Ты должен работать.
- Вы должны работать.
- Тебе надо постараться расслабиться.
- Вам надо постараться расслабиться.
- Ты должен больше заниматься.
- Вы должны больше заниматься.
Тебе нужно больше заниматься.
Вам нужно попытаться увидеть это.
Вы должны попытаться поспать.
Тебе надо работать очень упорно.
Ты должен изучать английский в поте лица.
Ты должен больше учиться.
Ты должен изучать английский каждый день.
Ты должен постараться лучше себя вести.
Тебе следует попытаться поладить с соседями.
Ты должен постараться помочь Тому.
- Тебе следует попытаться немного поучить французский.
- Вам следует попытаться немного поучить французский.
- Тебе следует попробовать немного поучить французский.
- Вам следует попробовать немного поучить французский.
- Тебе следует усерднее учить французский.
- Вам следует усерднее учить французский.
- Тебе следует более усердно учить французский.
- Вам следует более усердно учить французский.
- Тебе следует лучше налегать на французский.
- Вам следует лучше налегать на французский.
- Ты должен работать быстрее.
- Тебе надо работать быстрее.
Ты должен попытаться забыть твое несчастное прошлое.
- Вы должны попытаться помочь ему.
- Ты должна попытаться помочь ему.
- Ты должен попытаться помочь ему.
Вам следует работать в интересах человечества.
Ты должен усердно работать.
Если вы собираетесь добиться успеха, вам надо упорно работать.
- Ты должен упорно работать, если хочешь преуспеть.
- Ты должен работать упорно, если хочешь добиться успеха.
- Вам нужно работать быстро.
- Тебе нужно работать быстро.
- Вам надо больше заниматься грамматикой.
- Тебе надо больше заниматься грамматикой.
Ты должен всегда пытаться сделать всё, на что способен.
Ты должен много заниматься, чтобы догнать свой класс.
- Тебе надо больше заниматься.
- Вам надо больше заниматься.
Сегодня тебе следует постараться лечь спать чуть пораньше.
Старайся выучить что-нибудь новое каждый день.
Надо начать с чистого листа и упорно работать.