Translation of "çalışmalısın" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "çalışmalısın" in a sentence and their russian translations:

Çalışmalısın.

- Ты должен работать.
- Вы должны работать.

Dinlenmeye çalışmalısın.

- Тебе надо постараться расслабиться.
- Вам надо постараться расслабиться.

- Daha fazla ders çalışmalısın.
- Daha çok çalışmalısın.

- Ты должен больше заниматься.
- Вы должны больше заниматься.

Daha çok çalışmalısın.

Тебе нужно больше заниматься.

Onu görmeye çalışmalısın.

Вам нужно попытаться увидеть это.

Biraz uyumaya çalışmalısın.

Вы должны попытаться поспать.

Çok sıkı çalışmalısın.

Тебе надо работать очень упорно.

İngilizceyi sıkı çalışmalısın.

Ты должен изучать английский в поте лица.

Çok daha sıkı çalışmalısın.

Ты должен больше учиться.

Her gün İngilizce çalışmalısın.

Ты должен изучать английский каждый день.

Daha iyi davranmaya çalışmalısın.

Ты должен постараться лучше себя вести.

Komşularınla iyi geçinmeye çalışmalısın.

Тебе следует попытаться поладить с соседями.

Tom'a yardım etmeye çalışmalısın.

Ты должен постараться помочь Тому.

Biraz Fransızca öğrenmeye çalışmalısın.

- Тебе следует попытаться немного поучить французский.
- Вам следует попытаться немного поучить французский.
- Тебе следует попробовать немного поучить французский.
- Вам следует попробовать немного поучить французский.

Daha çok Fransızca çalışmalısın.

- Тебе следует усерднее учить французский.
- Вам следует усерднее учить французский.
- Тебе следует более усердно учить французский.
- Вам следует более усердно учить французский.
- Тебе следует лучше налегать на французский.
- Вам следует лучше налегать на французский.

Sen daha hızlı çalışmalısın.

- Ты должен работать быстрее.
- Тебе надо работать быстрее.

Mutsuz geçmişini unutmaya çalışmalısın.

Ты должен попытаться забыть твое несчастное прошлое.

Ona yardım etmeye çalışmalısın.

- Вы должны попытаться помочь ему.
- Ты должна попытаться помочь ему.
- Ты должен попытаться помочь ему.

İnsanlığın çıkarları için çalışmalısın.

Вам следует работать в интересах человечества.

- Sıkı çalışmalısın.
- Sıkı çalışman gerekiyor.

Ты должен усердно работать.

Başarılı olmak için çok çalışmalısın.

Если вы собираетесь добиться успеха, вам надо упорно работать.

Başarılı olmak istiyorsan, çok çalışmalısın.

- Ты должен упорно работать, если хочешь преуспеть.
- Ты должен работать упорно, если хочешь добиться успеха.

- Çabuk çalışmalısın.
- Çabuk çalışman gerekiyor.

- Вам нужно работать быстро.
- Тебе нужно работать быстро.

Daha fazla dil bilgisi çalışmalısın.

- Вам надо больше заниматься грамматикой.
- Тебе надо больше заниматься грамматикой.

Her zaman elinden geleni yapmaya çalışmalısın.

Ты должен всегда пытаться сделать всё, на что способен.

Sınıfınla aynı düzeye gelmek için çok çalışmalısın.

Ты должен много заниматься, чтобы догнать свой ​​класс.

- Daha fazla çalışmalısın.
- Daha fazla çalışmak zorundasın.

- Тебе надо больше заниматься.
- Вам надо больше заниматься.

Bu gece biraz daha erken yatmaya çalışmalısın.

Сегодня тебе следует постараться лечь спать чуть пораньше.

Her gün yeni bir şey öğrenmeye çalışmalısın.

Старайся выучить что-нибудь новое каждый день.

Yeni bir sayfa açmalısın ve mümkün olduğu kadar çok çalışmalısın.

Надо начать с чистого листа и упорно работать.