Translation of "çağ" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "çağ" in a sentence and their russian translations:

Neolitik çağ nedir?

Что такое эпоха неолита?

Fikirlerin oldukça çağ dışı.

Твои идеи так старомодны.

Orta çağ tarihinde uzmanlaşıyorum.

Я специализируюсь на истории средних веков.

Bizden çağ olarak çok ileridelerdi

они были далеко впереди нас как эпоха

Orta çağ 1.000 yıl sürdü.

Средневековье длилось 1000 лет.

Orta çağ Rönesansa yol açtı.

- Эпоха Средневековья уступила место Возрождению.
- Средневековье уступило место эпохе Возрождения.

İlk çağ tarihini sever misin?

- Тебе нравится древняя история?
- Тебе нравится история древнего мира?
- Тебе нравится античная история?
- Тебе нравится история античности?

Bu makine şimdi çağ dışıdır.

Эта машина уже устарела.

Sizin fikirleriniz tamamen çağ dışıdır.

Твои идеи устарели.

Orta Çağ kaleleri feodal dünyanın ürünleriydi.

Средневековый замок был продуктом феодального мира...

Transistör'ün icadı yeni bir çağ başlattı.

- Изобретение транзистора заложило новую эру.
- Изобретение транзистора открыло новую эру.
- Изобретение транзистора ознаменовало собой новую эру.

Esas branşım orta çağ Avrupa tarihidir.

Моя специальность - история средневековой Европы.

Avrupa'da birçok Orta çağ kaleleri vardır.

В Европе много средневековых замков.

Tom bir Orta Çağ evinde yaşıyor.

Том живёт в доме из средневековья.

- Orta Çağ İspanyası hakkında bir kitap arıyorum.
- Ben Orta Çağ İspanyası hakkında bir kitap arıyorum.

Я ищу книгу о средневековой Испании.

Mary bir orta çağ müzik festivaline gitti.

Мэри пошла на фестиваль средневековой музыки.

Tom ve Mary'nin bir orta çağ düğünü vardı.

Том и Мэри сыграли средневековую свадьбу.

Orta Çağ Avrupa'sında kaleler sadece savaşa değil topluma da hakimdi.

В средние века в Европе замки играли доминирующую роль не только в войне, но и в жизни общества.

Gördüğümüz üzere Orta Çağ kaleleri için belli bir tasarım yoktur.

Как мы увидели, не было единого плана для средневекового замка.

- Devrim yeni bir çağ getirdi.
- Devrim yeni bir döneme öncülük etti.

Революция открыла новую эру.

İlahi varlıkların insan kızlarıyla evlenip çocuk sahibi oldukları günlerde ve daha sonra yeryüzünde Nefiller vardı. Bunlar eski çağ kahramanları, ünlü kişilerdi.

В то время были на земле исполины, особенно же с того времени, как сыны Божии стали входить к дочерям человеческим, и они стали рождать им: это сильные, издревле славные люди.