Translation of "Orta" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Orta" in a sentence and their russian translations:

Orta sınıfım.

- Я из среднего класса.
- Я отношусь к среднему классу.

orta direk şaban adı üstünde orta direk

центральный столб на имя шаблона

"Itzhak, orta bölümde,

«Ицхак,

Almanya Orta Avrupa'dadır.

Германия находится в Центральной Европе.

O, orta tabakadandır.

- Он происходит из среднего класса.
- Он выходец из среднего класса.
- Он выходец из средних слоёв общества.

İsviçre Orta Avrupa'dadır.

Швейцария находится в Центральной Европе.

Ali orta solcudur.

Али умеренно левый.

- En uzun parmak orta parmaktır.
- Orta parmak en uzunudur.

Средний палец - самый длинный.

Katedral Orta Çağ'a tarihlenir.

Это средневековый собор.

Orta çağ tarihinde uzmanlaşıyorum.

Я специализируюсь на истории средних веков.

Orta Doğu, uygarlığın beşiğidir.

Ближний Восток — колыбель цивилизации.

Onlar orta sınıfın üyeleriydi

Они принадлежали к среднему классу.

Ben orta tabaka değilim.

Я не из среднего класса.

Onlar orta düzeyde öğrenciler.

Они студенты-середняки.

Yolun orta şeridinde seyretme.

Не будьте свиньёй, дайте другим проехать.

Ona orta parmağını gösterdi.

Она показала ему средний палец.

Polonya, Orta Avrupa'da bulunmaktadır.

Польша находится в Центральной Европе.

Macaristan Orta Avrupa'da bulunuyor.

Венгрия находится в Центральной Европе.

Orta nokta hikâyenin anahtar olayıdır

Центральный момент — ключевое событие,

"Sonuca göre orta düzeyde olmalısın,

Здесь сказано, что ты должен быть в группе среднего уровня,

Fakat biz Orta Asya'dan geldik

Но мы пришли из Центральной Азии

Yanında orta yaşlı kızı var

рядом с ней сидит её дочь средних лет,

Orta çağ 1.000 yıl sürdü.

Средневековье длилось 1000 лет.

Bir orta-yaş krizine giriyor.

У него кризис среднего возраста.

Orta çağ Rönesansa yol açtı.

- Эпоха Средневековья уступила место Возрождению.
- Средневековье уступило место эпохе Возрождения.

O, orta yaşlı bir kadındı.

Она была женщиной средних лет.

Yemen, Orta Doğu'da bir ülkedir.

Йемен — это страна на Ближнем Востоке.

Tom orta yaş krizi geçiriyor.

- Том переживает кризис среднего возраста.
- У Тома кризис среднего возраста.

Tom orta yaşlı bir adamdır.

Том - мужчина средних лет.

- Kazakistan, Orta Asya'daki en geniş ülkedir.
- Kazakistan Orta Asya'daki en büyük ülkedir.

- Казахстан - самая большая страна в Средней Азии.
- Казахстан - крупнейшая страна в Средней Азии.
- Казахстан - крупнейшая страна в Центральной Азии.

- Kazakistan Orta Asya'nın en büyük ülkesidir.
- Kazakistan Orta Asya'daki en büyük ülkedir.

- Казахстан - самая большая страна в Средней Азии.
- Казахстан - крупнейшая страна в Средней Азии.
- Казахстан - крупнейшая страна в Центральной Азии.

- Profesör Orta Doğu hakkında ders verdi.
- Profesör, Orta Doğu üzerine bir ders verdi.

Профессор прочитал лекцию о Ближнем Востоке.

Pek çok Orta Amerika yerlisi görüyorum

которым фермерство больше не приносит доход

Orta ve Güney Amerika ormanlarında yaşıyorlar

Среда их обитания — джунгли Центральной и Южной Америки.

Tam, atmacanın şehirdeki evinin orta yerinde.

Прямо в сердце их города.

İşte bizim fabrika ayarlarımız Orta Asya

Вот наши заводские настройки в Центральной Азии

Atalarımıza yani Orta Asya'ya kadar gittiğimizde

Когда мы идем к нашим предкам, Средняя Азия

Orta Avrupa'da birkaç yıl barış vardı:

В течение нескольких лет в Центральной Европе царил мир:

Orta Çağ kaleleri feodal dünyanın ürünleriydi.

Средневековый замок был продуктом феодального мира...

Bu üsler Orta Çağ'ın ilk kaleleriydi.

Это были первые средневековые замки.

O, orta yaşlı şişman bir kadındır.

- Она толстая женщина среднего возраста.
- Она толстая женщина средних лет.

Maria orta direk bir çevrede yaşıyor.

Мария живёт в районе для людей со средним достатком.

Tanrım! Frankfurt Orta Doğu'da değil Almanya'da.

Боже! Франкфурт же в Германии, а не на Дальнем Востоке!

Belki bir orta yaş krizine giriyorum.

Наверное, у меня кризис среднего возраста.

Esas branşım orta çağ Avrupa tarihidir.

Моя специальность - история средневековой Европы.

Orta ve Güney Amerika'da İspanyolca konuşulmaktadır.

По-испански говорят в Центральной и Южной Америке.

Avrupa'da birçok Orta çağ kaleleri vardır.

В Европе много средневековых замков.

Tom bir Orta Çağ evinde yaşıyor.

Том живёт в доме из средневековья.

- Konstantinopolis'in fethi, Orta Çağ'ın sonunu işaret eder.
- İstanbul'un fethi, Orta Çağ'ın sonunu işaret eder.

Завоевание Константинополя знаменует собой конец Средневековья.

- Orta Çağ İspanyası hakkında bir kitap arıyorum.
- Ben Orta Çağ İspanyası hakkında bir kitap arıyorum.

Я ищу книгу о средневековой Испании.

Şimdi, bu yasaların çoğu Orta Amerikalı kişileri

В основном эти законы направлены на жителей Центральной Америки,

Ki Orta Çağ'da doğum kontrolü olarak kullanılıyordu

которое применялось в Средние века в качестве контрацептива.

üst kısımda değil orta kısımda şişme gözlemleniyor.

увеличиваясь в средней, а не в верхней части.

Orta Doğu, Rwanda ve Birleşik Devletler boyunca

Всё время, когда я путешествовала по Ближнему Востоку, Руанде

Tayland'ın orta bölgesindeki Lopburi'de gecenin geç saatleri.

В Лопбури в центральном Таиланде поздний вечер.

Kazancımız ve giderimiz arasında orta yolu bulmalıyız.

Нам следует установить баланс между расходами и прибылью.

Akşamları orta derecede egzersiz uyumaya yardım eder.

Умеренная физическая активность вечером способствует засыпанию.

Ben her zaman orta hızda araba sürerim.

Я всегда вожу на умеренной скорости.

Loncalar orta çağda toplumun önemli bir parçasıydı.

Гильдии были важной частью общества в Средние века.

Macaristan, Orta Avrupa'da yer alan bir devlettir.

Венгрия - государство, расположенное в Центральной Европе.

Konstantinopolis'in fethi, Orta Çağ'ın sonunu işaret eder.

Завоевание Константинополя знаменует собой конец Средневековья.

Mary bir orta çağ müzik festivaline gitti.

Мэри пошла на фестиваль средневековой музыки.

Mitte bölgesi Berlin'in orta kesiminde yer almaktadır.

Округ Митте находится в центре Берлина.

Orta veya şiddetli koroner hastalığı olan 48 hastaya

48 пациентам со средней и высокой степенью ишемической болезни сердца

Fakat stres seviyesini orta derece strese, yoğun strese,

Но как только уровень стресса поднимается до среднего, высокого

orta yaşlarda azalmaya başlıyor ve menopoz boyunca azalıyor,

начинает снижаться в среднем возрасте, во время менопаузы,

Uzun otlar Orta Amerika boyunca her yerde bulunur.

Такая меч-трава распространена по всей Центральной Америке.

Üçüncü dünya yoksulluğundan konforlu bir orta sınıfın varlığına

Поскольку я сам прошёл путь

Tom ve Mary'nin bir orta çağ düğünü vardı.

Том и Мэри сыграли средневековую свадьбу.

Japonya'nın tükettiği petrolün% 70'ini Orta Doğu'ya bağlı.

Япония зависит от Ближнего Востока в смысле поставок нефти на 70%.

Soğuk Savaş aynı zamanda Orta Doğuyu da etkiledi.

Холодная война также повлияла на Ближний Восток.

Orta kısımda ise 5 milyarlık dev bir grup var

Посередине у нас огромная группа в пять миллиардов,

"Kahvenizi nasıl alırsınız?" "Sütlü ve orta şekerli, bir zahmet."

«Какого кофе желаете?» — «Белого с двумя ложками сахару, будьте добры».

O parti her zaman orta sınıfı kötülüğe teşvik ediyor.

Эта партия всегда старается угодить среднему классу.

Orta Asya Türkler'inde yine buna benzer bir durum var ortada

Аналогичная ситуация наблюдается у турок в Центральной Азии.

Orta Çağ Avrupa'sında kaleler sadece savaşa değil topluma da hakimdi.

В средние века в Европе замки играли доминирующую роль не только в войне, но и в жизни общества.

Gördüğümüz üzere Orta Çağ kaleleri için belli bir tasarım yoktur.

Как мы увидели, не было единого плана для средневекового замка.

Bizim büyük, orta ve küçük boyutlarımız var. Ne boyutta istiyorsunuz?

У нас есть большой, средний и маленький; какой размер вам нужен?

Üzengi örs ve iç kulak arasında, orta kulakta bir kemiktir.

Стремечко — кость среднего уха, расположенная между наковальней и внутренним ухом.

Bu sefer burada ki eleştiri orta sınıf geçinmeyi sağlayan insanlara geldi

на этот раз критика пришла к людям, которые зарабатывали на жизнь среднему классу

Orta Çağ'da onur, özgür insanların ve de Hristiyanların hayatının temelini oluşturuyordu.

Во времена Средневековья, честь была фундаментальна как для жизни свободного человека так и христианина.

O tapınak türü, başta Mısır olmak üzere tüm Orta Doğu'yu etkiledi.

Такие типы храмов распространены по всему Ближнему востоку, особенно в Египте.

- Macaristan Orta Avrupa'da bulunan bir devlettir.
- Macaristan, Avrupa'nın ortasında bulunan bir ülkedir.

Венгрия - государство, расположенное в Центральной Европе.

Kökpar Orta Asya halkları arasında geniş görülen oyun türü, milli at sporu oyunlarının birisidir.

Кёкпар - игра, широко распространённая среди народов Центральной Азии, один из национальных видов конного спорта.

Elin beş parmağı var: başparmak, işaret parmağı, orta parmak, yüzük parmağı ve serçe parmak.

- На руке есть пять пальцев: большой, указательный, средний, безымянный и мизинец.
- На руке пять пальцев: большой, указательный, средний, безымянный и мизинец.

Pencere de yap, boyu yukarıya doğru bir arşını bulsun. Kapıyı geminin yan tarafına koy. Alt, orta ve üst güverteler yap.

И сделай отверстие в ковчеге, и в локоть сведи его вверху, и дверь в ковчег сделай с боку его; устрой в нем нижнее, второе и третье жилье.

Çatal kullanıcıları temel olarak Avrupa, Kuzey Amerika ve Latin Amerika'da; yemek çubuğu kullanıcıları Doğu Asya'da ve parmak kullanıcıları ise Afrika, Orta Doğu, Endonezya ve Hindistan'dadırlar.

Большинство людей, которые пользуются вилками, живут в Европе, Северной и Латинской Америке; люди, использующие палочки для еды, живут в Восточной Азии, а люди, которые едят пальцами - в Африке, на Среднем Востоке, в Индонезии и Индии.