Translation of "Taşır" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Taşır" in a sentence and their portuguese translations:

Teller elektrik taşır.

Os cabos conduzem eletricidade.

Bu virüsü taşır aslında

realmente carrega esse vírus

Bagajımı yukarı taşır mısın?

Você poderia levar minhas malas lá para cima, por favor?

Benim için çantalarımı taşır mısın?

Você poderia carregar minhas malas para mim?

Boru, gölden fabrikaya su taşır.

O cano conduz água do lago para a fábrica.

Rüzgar, tohumları uzak mesafelere taşır.

O vento carrega sementes por longas distâncias.

O, sırtında bir çanta taşır.

Ele carrega uma bolsa nas costas.

Otobüs birçok yanıcı malzeme taşır.

O ônibus contém muito material inflamável.

Bu ağaç birçok meyve taşır.

Esta árvore produz muitos frutos.

Sence otobüs şoförleri silah taşır mı?

Você acha que os motoristas de ônibus carregam armas?

Virüsü ise çok kolay taşır bu yarasalar

esses morcegos carregam o vírus com muita facilidade

Yanak keseleri, vücut ağırlığının yüzde onuna kadar taşır.

Enche as bolsas bucais com erva equivalente a 10 % do seu peso.

Durgun sabah havası şarkılarını ağaçtan ağaca, uzaklara taşır.

O ar calmo da manhã leva as vocalizações para longe, sobre o dossel.

Tom her zaman çantasında bir harita ve pusula taşır.

Tom sempre leva um mapa e um compasso em sua mala.

- Matematik bütün bilimler için esas niteliği taşır.
- Matematik bütün bilimlerin temelidir.

A matemática é a base de todas as ciências.

Sadece bir pusula ile gezinmeye çalışıyorsanız yönü koruduğu için bu projeksiyon büyük önem taşır.

o que é uma grande coisa se você está tentando navegar o oceano com apenas um compasso.

Cümle çiçek gibidir; onun anlamı polendir. Çevirmen arı gibidir; çeviri, sadece farklı bitkiler arasındaki tozlaşmadır - o, hayatı taşır ...

A frase é a flor; o seu sentido é o pólen. O tradutor é qual abelha; a tradução nada mais é que a polinização entre plantas diversas – leva a vida...