Translation of "Olgun" in Portuguese

0.495 sec.

Examples of using "Olgun" in a sentence and their portuguese translations:

Bu üzümler olgun.

Estas uvas estão maduras.

Bu erikler olgun.

Estas ameixas estão maduras.

- Olgun muzlar sarıdır.
- Olgun muzun sarı rengi vardır.

As bananas maduras ficam amarelas.

Elma henüz olgun değil.

A maçã ainda não está madura.

Bu muzlar olgun mu?

Estas bananas estão maduras?

Bu muzlar olgun değil.

Estas bananas não estão maduras.

Bu muzlar olgun değiller.

Estas bananas não estão maduras.

Biz yalnızca olgun meyve topladık.

Só apanhamos frutas maduras.

Olgun papaya kusmuk gibi kokuyor.

Mamão maduro cheira a vômito.

Bir kelebek olgun bir tırtıldır.

A borboleta é uma lagarta adulta.

- Tom bir yetişkin.
- Tom olgun.

- O Tom está um adulto.
- Tom é um adulto.

Bir çocuk, olgun bir insan değildir.

Uma criança não é uma pessoa madura.

Daha olgun görünmek için sakal uzattı.

Ele deixou a barba crescer para parecer mais maduro.

Benim erkek kardeşim olgun olmayan bir çocuktur.

Meu irmão é um garoto imaturo.

Geçenlerde, trende çekici olgun bir kadın gördüm.

Recentemente vi uma mulher madura atraente no trem.

- Tom çok olgunlaşmamıştı.
- Tom çok olgun değil.

Tom era muito imaturo.

Peter, çocuksu kızlardan bıktı ve gerçekten olgun bir kadınla tanışmak istedi.

Peter estava de saco cheio de garotas infantis e queria conhecer uma mulher madura de verdade.

Olgun insanlar fikirler hakkında konuşur, aydınlar gerçekler hakkında, ve sıradan insanlar da ne yedikleri hakkında konuşurlar.

Homens sábios conversam sobre ideias, intelectuais sobre fatos e o homem comum sobre o que ele come.