Translation of "Iyilik" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Iyilik" in a sentence and their portuguese translations:

- Sana iyilik yapmaya çalışıyorum.
- Size iyilik yapmaya çalışıyorum.

Eu estou tentando te fazer um favor.

- Senden bir iyilik istemem gerekiyor.
- Senden bir iyilik istemeliyim.

Eu preciso te pedir um favor.

Kötülüğe karşı iyilik yap.

Pagar o bem com o mal.

Ondan bir iyilik istedim.

Eu pedi a ele um favor.

Bana bir iyilik yap.

Faça-me um favor.

Bir iyilik isteyebilir miyim?

Posso pedir um favor?

Bana bir iyilik borçlusun.

- Você me deve um favor.
- Vocês me devem um favor.

Senden bir iyilik istiyorum.

Gostaria de lhe pedir um favor.

Onlara bir iyilik yaptım.

- Eu lhes fiz um favor.
- Fiz-lhes um favor.

- Sizden bir iyilik isteyebilir miyim?
- Senden bir iyilik isteyebilir miyim?

- Posso te pedir um favor?
- Posso pedir-te um favor?

- Bana bir iyilik yapabilir misin?
- Bana bir iyilik yapabilir misiniz?

Você pode me fazer um favor?

- Sizden bir iyilik isteyebilir miyim?
- Sizden bir iyilik rica edebilir miyim?

- Posso lhe pedir um favor?
- Eu posso te pedir um favor?
- Permites-me pedir-te um favor?
- Permite que lhe peça um favor?
- Posso pedir-vos um favor?
- Permitis que eu vos peça um favor?
- Posso pedir um favor ao senhor?
- O senhor permite que eu lhe peça um favor?
- Posso pedir um favor à senhora?
- A senhora me permite pedir-lhe um favor?
- Posso pedir aos senhores um favor?
- Permitem-me os senhoras pedir-lhes um favor?
- Eu poderia pedir um favor à senhora?
- As senhoras me permitiriam pedir-lhes um favor?
- As senhoras permitem que eu lhes peça um favor?
- Permitem os senhores que eu lhes peça um favor?
- Permitem que eu lhes peça um favor?
- Posso pedir-lhes um favor?

Bana bir iyilik yapar mısın?

- Você me faria um favor?
- Quer me fazer um favor?

Ona bir iyilik yapabilir misin?

Você poderia fazer um favor para ele?

Tom bize bir iyilik yaptı.

Tom nos fez um favor.

Sizden büyük bir iyilik istiyorum.

Quero te pedir um grande favor.

Bana bir iyilik yapabilir misin?

Você poderia me fazer um favor?

Tom bana bir iyilik borçlu.

Tom me deve um favor.

Sana iyilik yapana nankörlük yapma.

- Nunca morda a mão que te alimenta.
- Nunca mordas a mão que te alimenta.
- Nunca morda a mão que o alimenta.
- Nunca morda a mão que a alimenta.

Siz bana bir iyilik yapar mısınız?

Você me faria um favor?

Bak, bana bir iyilik yapmanı istiyorum.

- Escuta, quero que me faças um favor.
- Escute, quero que você me faça um favor.

Senden büyük bir iyilik isteyebilir miyim?

Eu poderia te pedir um favor enorme?

Bana büyük bir iyilik yapabilir misin?

Você pode me fazer um grande favor?

Sizden bir iyilik rica edebilir miyim?

Posso te pedir um favor?

Senden bir iyilik istemek için geldim.

Eu vim para te pedir um favor.

Bana bir iyilik yapar mısın, Tom?

- Você me faria um favor, Tom?
- Tom, você me faria um favor?

Senden küçük bir iyilik istemek zorundayım.

Preciso lhe pedir um favorzinho.

Bana büyük bir iyilik yapar mısın?

Poderia me fazer um favor?

Bana bir iyilik yapıp yapamayacağını merak ediyorum.

Será que você poderia me fazer um favor?

Bana bir iyilik yapıp yapmayacağını merak ediyorum.

Será que você me faria um favor?

Onların bana bir iyilik yapmalarına ihtiyacım yok.

- Não preciso que me façam favores.
- Não preciso de que me façam favores.

Bunu söylediğinde benim için bir iyilik yaptın.

Eu fiquei grato por você ter dito isso.

Tür olarak bize yardımcı olabilecek en büyük iyilik.

o maior bem possível, como uma espécie, pode ajudar-nos a viver.

Bir iyilik olarak bana arabanı ödünç verebilir misin?

- Você me empresta o seu carro, fazendo um favor?
- Você pode me emprestar teu carro, como um favor?
- Tu podes me emprestar teu carro, por favor?

Tom bana ona bir iyilik yapıp yapamayacağımı sordu.

Tom me perguntou se eu podia lhe fazer um favor.

Neden bize bir iyilik yapıp da hemen ayrılmıyorsun?

Por que você não nos faz um favor e vai embora?

Tom Mary'den büyük bir iyilik rica etmek istedi.

Tom queria pedir um grande favor à Mary.

çok iyi olan bir insan herkese karşı iyilik dolu

uma pessoa muito boa é cheia de bondade para todos

Papa Francis, iyilik yapan Ateistler de cennete gidecek dedi.

O Papa Francisco disse que ateus que fazem o bem também irão para o céu.

Başkalarının sağlığı için çok büyük bir iyilik yapmış oluyorsunuz.

você está fazendo um dos maiores favores que pode fazer para a saúde pública.

Bir arkadaş bir iyilik yapmak için her zaman hazırdır.

Um amigo está sempre pronto para fazer um favor.

Tom beni aradı ve ona bir iyilik yapmamı istediğini söyledi.

Tom me chamou e disse que ele precisava que eu fizesse um favor para ele.

- Senden bir iyilik isteyebilir miyim?
- Sizden bir şey rica edebilir miyim?

- Posso pedir-te um favor?
- Posso pedir-lhe um favor?

Herkese aşkın dilinde konuş. Sesini yükseltme. Küfretme. Tatsızlık çıkarma. Gözyaşlarına sebep olma. Diğerlerini yatıştır ve iyilik göster.

Fale com todos na linguagem do amor. Não erga a voz. Não pragueje. Não faça coisas desagradáveis. Não provoque lágrimas. Acalme os outros e mostre bondade.