Translation of "Kendimi" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "Kendimi" in a sentence and their portuguese translations:

- Kendimi durduramadım.
- Ben kendimi durduramadım.

Eu não poderia me parar.

Kendimi kestim.

Eu me cortei.

Kendimi sevmiyorum.

- Eu não gosto de mim mesmo.
- Eu não gosto de mim mesma.

Kendimi suçluyorum.

Eu me culpo.

Kendimi öldüreceğim.

Eu vou me matar.

Kendimi yıkadım.

- Eu me lavei.
- Lavei-me.

Kendimi savunuyordum.

Eu estava me defendendo.

Kendimi unuttum.

Eu esqueci de mim.

Kendimi durduramıyorum.

- Eu não consigo parar.
- Não consigo parar.

Kendimi yaktım.

Eu me queimei.

Kendimi kaybettim.

- Perdi a paciência.
- Perdi a cabeça.

- Kendimi kaybettim.
- Kendimi kaptırdım.
- Gaza geldim.
- Gaza gelmişim.
- Kendimi fazla kaptırmışım.

Eu me empolguei.

Kendimi iyi hissetmiyorum.

Não me sinto nada bem.

Lütfen kendimi tanıtayım.

Por favor, permita que eu me apresente.

Kendimi yorgun hissediyorum.

- Sinto-me cansado.
- Estou sentindo-me cansado.
- Eu estou me sentindo cansada.
- Sinto-me cansada.

Kendimi berbat hissediyorum.

- Sinto-me terrível.
- Eu me sinto horrível.
- Eu me sinto horrivel.

Kendimi yalnız hissediyorum.

- Sinto-me sozinho.
- Sinto-me sozinha.

Kendimi tanıtmak istedim.

Eu queria me apresentar.

Kendimi yaşlı hissediyorum.

- Sinto-me velho.
- Sinto-me velha.

Kendimi suçlu hissetmiyorum.

- Eu não me sinto culpado.
- Eu não sinto culpa.

Kendimi kötü hissediyorum.

- Sinto-me mal.
- Estou mal.
- Estou adoentada.

Kendimi kaybetmiş hissediyorum.

- Me sinto perdido.
- Eu me sinto perdido.

Kendimi tanıtmak istiyorum.

- Gostaria de me apresentar.
- Eu gostaria de me apresentar.

Ben kendimi savundum.

- Eu me defendi.
- Me defendi.

Kendimi odama kilitledim.

Eu me tranquei no meu quarto.

Kendimi müziğe kaptırdım.

- Deixei-me levar pela música.
- Eu me deixei transportar pela música.
- Eu me deixava levar pela música.
- Eu me deixava envolver pela música.

Kendimi ifade edemedim.

Eu não consegui me fazer entender.

Kendimi yalnız hissettim.

Senti-me só.

Kendimi rahat hissediyorum.

Eu estou tranquilo.

Kendimi şanslı görüyorum.

Eu me considero um sortudo.

Kendimi geliştirmek istiyorum.

Eu quero melhorar a mim mesmo.

Kendimi kullanılmış hissettim.

- Eu me senti usado.
- Eu me senti usada.
- Senti-me usado.
- Senti-me usada.

Neredeyse kendimi kesiyordum.

Eu quase me cortei.

Kendimi esnemekten alamadım.

Eu não pude evitar bocejar.

Kendimi nasıl beğendirebilirim?

Como posso me vender?

Kendimi suçlu hissediyorum.

Me sinto culpado.

Kendimi nasıl affedebilirim?

Como eu posso me perdoar?

Aynada kendimi görebiliyorum.

Eu posso me olhar no espelho.

Kazara kendimi zehirledim.

- Eu me envenenei acidentalmente.
- Eu envenenei-me acidentalmente.

Kendimi ihbar ettim.

Eu me entreguei.

Kendimi dolabta sakladım.

Eu me escondi no armário.

Ben kendimi öyle hissettim.

Eu sentia-me assim.

Ben kendimi ateşte ısıttım.

Eu me aqueci junto ao fogo.

Tıraş olurken kendimi kestim.

- Eu me cortei fazendo a barba.
- Eu me cortei quando estava me barbeando.

Banyo tartısında kendimi tarttım.

Eu me pesei na balança do banheiro.

Bir bıçakla kendimi kestim.

Cortei-me com uma faca.

Bugün kendimi iyi hissetmiyorum.

- Não estou me sentindo bem hoje.
- Não me sinto bem hoje.
- Hoje não me sinto bem.

Onsuz kendimi yalnız hissettim.

Senti-me solitário sem ela.

Kendimi tanıtmama izin verin.

Permita que eu me apresente.

Kendimi tartamıyorum. Terazim yok.

Não posso me pesar. Não tenho balança.

Şimdi kendimi kötü hissediyorum.

Agora eu me sinto mal.

Kendimi aptal gibi hissettim.

Eu me senti um idiota.

Sadece kendimi suçlamak zorundayım.

- Eu só tenho a mim mesmo para culpar.
- Só tenho a mim mesmo para culpar.
- Eu só posso culpar a mim mesmo.
- Só posso culpar a mim mesmo.

Kaynar suyla kendimi yaktım.

Eu me queimei com água fervente.

Kendimi hiç iyi hissetmiyorum.

Não me sinto nada bem.

Onunla kendimi iyi hissediyorum.

Eu me sinto bem com ele.

Kendimi Tanrı gibi hissettim.

Eu me senti como Deus.

Burada kendimi rahat hissetmiyorum.

Eu não me sinto confortável aqui.

Bugün kendimi iyi hissediyorum.

Estou indo bem hoje.

Düştüm ve kendimi incittim.

Eu caí e me machuquei.

Kendimi genç hissediyor muyum?

- Sinto-me jovem?
- Será que me sinto jovem?

Ona gülmekten kendimi alamıyordum.

- Eu não pude evitar de rir dele.
- Não pude deixar de rir dele.

Ben toplantıda kendimi sunacağım.

Eu me apresentarei na reunião.

Plana gülmekten kendimi alamadım.

Eu não pude evitar rir do plano.

Kendimi dindar olarak düşünmüyorum.

- Eu não me considero religioso.
- Eu não me considero religiosa.

Ben bugün kendimi incittim.

- Eu me machuquei hoje.
- Me machuquei hoje.

Kendimi hiç yorgun hissetmiyorum.

- Não estou cansado nem um pouco.
- Não estou sentindo nem um pingo de cansaço.

Yanlışlıkla kendimi ayaktan vurdum.

Eu acidentalmente dei um tiro na perna.

Kiliselerde kendimi iyi hissetmiyorum.

Não me sinto bem em igrejas.

Kendimi onun seviyesine düşürmeyeceğim.

- Eu não irei me rebaixar ao nível dele.
- Eu não irei me rebaixar a seu nível.
- Eu não vou me rebaixar ao nível dele.

Basketbol oynarken kendimi incittim.

Eu me machuquei jogando basquete.

Ben aynada kendimi gördüm.

- Eu me vi no espelho.
- Eu vi a mim mesmo no espelho.

Kendimi kanepenin arkasına sakladım

Eu me escondi atrás do sofá.

Kendimi onu yaparken görebilirim.

Eu posso me ver fazendo isso.

Kendimi oldukça umutsuz hissediyorum.

- Sinto-me tão inútil.
- Eu me sinto tão sem esperança.
- Eu me sinto tão desanimado.

- Ben düştüğümde , kendimi aptal hissettim.
- Ben düştüğüm zaman , kendimi aptal hissettim

Quando eu me apaixonei, me senti um idiota.

Sanırım sadece kendimi suçlamak zorundayım.

Eu tenho apenas a mim mesmo para culpar.

Bugün kendimi daha iyi hissediyorum.

- Hoje me sinto muito melhor.
- Hoje eu me sinto muito melhor.

Kendimi bir salak olarak görmüyorum.

Eu não me considero um idiota.

Sanırım kendimi açık açık anlattım.

Eu acho que fui claro.

Mutsuz olurdum ama kendimi öldürmezdim.

Eu não ficaria feliz, mas eu não me mataria.

Hamburger istiyordum ama kendimi tuttum.

Eu queria um hambúrguer, mas me contive.

Kendimi Fransızca olarak ifade edemiyorum.

Não consigo me fazer entender em francês.

Kendimi soruları yanıtlıyor gibi hissetmiyorum.

Não estou com vontade de responder perguntas.

Bugün kendimi pek iyi hissetmiyorum.

Eu não estou me sentindo muito bem hoje!

Şimdiden kendimi daha iyi hissediyorum.

Eu já estou me sentindo melhor.

Kendimi yeterince iyi açıklayamadım sanırım.

Eu não poderia ser ainda mais claro, eu acho.

- İyi hissetmiyorum.
- Kendimi iyi hissetmiyorum.

- Eu não me sinto bem.
- Eu não estou me sentindo bem.
- Não estou me sentindo bem.